[We랑 외국어랑 놀자-일어] ホテルで 4 (旅行53)

[We랑 외국어랑 놀자-일어] ホテルで 4 (旅行53)

입력 2007-11-17 00:00
수정 2007-11-17 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
A:部屋代はいくらですか.(방 값은 얼마입니까?)

B:朝食と夕食付きでお一人樣14000円でございます.(조식과 석식을 포함해서 1인 요금이 14000엔입니다.)

A:稅こみの料金ですか.(세금이 포함된 요금입니까?)

B:はい,そうです.稅こみの料金でございます.(네, 그렇습니다. 세금이 포함된 금액입니다.)

A:そうですね.(그렇군요.)

B:お客樣のお部屋は 456號室でございます.こちらがお部屋のキ-でございます. 손님의 방은 456호실입니다.(이것이 방 열쇠입니다.)

A:チェックアウトは何時までですか.(체크아웃은 몇 시까지입니까?)

B:12時までとなっております.(12시까지입니다.)

A:そうですね.分かりました.(그렇군요. 알겠습니다.)

B:こちらに,チェックインカ-ドをご記入おねがいします.(여기에, 체크인 카드를 기입해 주세요.)

▶한자읽기 : 部屋代(へやだい),朝食(ちょうしょく),夕食(ゆうしょく),付(つ)き,一人(ひとり),樣(さま),稅(ぜい),料金(りょうきん),客樣(きゃくさま),號室(ごうしつ),何時(なんじ),分(わ)かりました,記入(きにゅう)

세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587

2007-11-17 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
동계올림픽 중계권의 JTBC 독점에 대한 여러분의 생각은?
폐막한 밀라노 코르티나 동계올림픽 중계를 JTBC가 독점으로 방송하면서 논란이 됐습니다. 이에 대한 여러분은 생각은?
1. 독점이어도 볼 사람은 본다.
2. 다양한 채널에서 중계를 했어야 했다.
-->
광고삭제
광고삭제
위로