[8·15 65주년] 현판 145년전 그대로 디지털 복원

[8·15 65주년] 현판 145년전 그대로 디지털 복원

입력 2010-08-14 00:00
수정 2010-08-14 00:36
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

논란끝에 중건 당시 漢字로

광화문 복원 공사의 ‘뜨거운 감자’는 현판이었다.

2005년 문화재청이 교체를 추진할 때부터 한글단체들은 집요하게 한글 현판을 주장해 왔다. 그러나 1865년 중건 당시 모습을 그대로 복원한다는 원칙에서 한자 현판으로 결론 났다.

원래 광화문 현판은 경복궁 중건 당시 책임자였던 훈련대장 임태영이 한자로 쓴 것이다. 1950년 한국전쟁 때 폭격으로 소실되자 박정희 전 대통령이 1968년 이를 복원하면서 자신이 직접 쓴 한글 현판을 달았다.

이번에 복원된 현판은 금강소나무를 사용해 철저하게 전통 방식을 따라 제작됐다.

디지털로 복원해 크기나 재질 모두 원형과 똑같다. 중요무형문화재 제106호 각자장(刻字匠) 기능보유자인 오옥진씨가 현판 제작 및 글자를 새겼고 서울시 무형문화재 제31호 단청장(丹靑匠) 양용호씨가 단청을 입혔다.

아이수루 서울시의원, 몽골 항올구의회 대표단과 문화·교육 협력 논의... “다양성은 도시 성장의 경쟁력”

서울시의회 아이수루 의원(문화체육관광위원회 부위원장)은 13일 서울시의회 본회의장에서 몽골 울란바토르시 항올구의회 대표단(Representative of the Khan-Uul District Citizens’ Representative Khural)과 면담을 갖고, 문화·교육 분야 협력과 지방외교 활성화 방안에 대해 의견을 나눴다. 특히 몽골의 수도인 울란바토르시 항올(Khan-Uul)구는 면적 503㎢, 약 32만명(2026년 기준)의 인구를 보유한 지역으로 신도시 및 공항 등 산업시설 밀집 지역이자 울란바토르 내에서도 신흥 주거지역으로 빠르게 성장하고 있는 곳이다. 몽골 항올구의회는 이미 서울 강남구·광진구, 부산 해운대구, 경남 함안군, 울산 남구 등 국내 주요 지자체와 자매우호 결연을 맺고 활발한 교류를 이어오고 있는 핵심 파트너다. 이날 방문한 6명의 대표단은 서울시의회의 선진 의정 운영 시스템과 문화·교육 정책, 도시 발전 사례를 직접 살피며 양 도시 간 실질적인 협력 가능성을 타진했다. 아이수루 의원은 환영 인사를 통해 “대한민국과 몽골은 오랜 우정과 협력의 역사를 이어온 중요한 동반자”라며 “몽골과 한국은 오래전부터 이어져 온 깊은 관계
thumbnail - 아이수루 서울시의원, 몽골 항올구의회 대표단과 문화·교육 협력 논의... “다양성은 도시 성장의 경쟁력”

박상숙기자 alex@seoul.co.kr
2010-08-14 12면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
광고삭제
위로