영어사전엔 없지만 국어사전에는 나오는 외래어가 더러 있다.‘합격권 최저점’이란 뜻인 ‘커트라인(cutline)’이 그 하나다. 하지만 이는 외래 어종인 블루길과 배스 따위가 토착 어종을 내쫓듯이 엉뚱한 외래어가 모국어를 밀어낸 대표적 사례다. 그런 뜻이라면 골프에서 유래한 ‘컷오프 라인(cutoff line)’이 올바른 영어다. 컷오프란 골프게임서 2라운드 후 스코어를 토대로 3∼4라운드를 치를 선수를 추려내는 것을 가리킨다.
이제 미국 프로골프 무대에서 한국 여성 골퍼들이 성적 아닌, 영어 실력 때문에 컷오프될 참이다. 미국여자프로골프협회(LPGA)가 내년부터 모든 선수들에게 영어사용을 의무화하기로 했기 때문이다. 특히 투어 2년차 이상은 영어 구술 평가를 받아 통과하지 못하면 2년 동안 대회 참가를 정지시키기로 했다고 한다. 물론 생뚱맞게 영어를 컷오프 기준으로 삼는 데는 미 언론도 비판적이다. 뉴욕타임스는 “LPGA 영어시험 정책은 소송감”이라고 지적했다. 요컨대 골프는 입으로 하는 게 아닌데 영어로 선수를 차별하느냐는 반문이다.
그러나 이런 비판 여론에도 불구하고,LPGA는 대회 우승자의 영어 인터뷰 의무화 등을 밀어붙일 태세다. 영어가 안 되는 선수들 때문에 흥행에 차질이 빚어져선 안 된다는 것이다. 결국 투어 등록 비미국계 선수의 37%를 점하는 한국 국적 선수 45명이 주요 대회를 석권하다시피 하는 상황과도 무관치 않아 보인다.
이번 조치는 그 적실성 여부와는 별도로 우리 선수들이 한번쯤 자신을 되돌아보는 계기로 삼아야 할 듯싶다.KLPGA와는 비교가 안 될 ‘큰 물’에서 좋은 성적을 거뒀지만, 이따끔 질시의 대상이 되고 있는 현실이 아닌가. 이는 선수들의 현지 적응 노력이 부족한 데도 기인한다고 봐야 한다. 큰 상금을 거머쥐고도 현지 선수들에겐 익숙한 기부문화에 소극적이거나, 영어 공부를 게을리 한 탓에 제대로 된 ‘팬 서비스’를 못했다는 얘기다. 때론 로마에선 로마 사람이 되려는 노력도 필요하다고 본다. 더욱이 LPGA 무대가 한국 낭자군에게 지속가능한 ‘블루 오션’이 되게 하는 가장 확실한 방법이라면….
구본영 논설위원 kby7@seoul.co.kr
이제 미국 프로골프 무대에서 한국 여성 골퍼들이 성적 아닌, 영어 실력 때문에 컷오프될 참이다. 미국여자프로골프협회(LPGA)가 내년부터 모든 선수들에게 영어사용을 의무화하기로 했기 때문이다. 특히 투어 2년차 이상은 영어 구술 평가를 받아 통과하지 못하면 2년 동안 대회 참가를 정지시키기로 했다고 한다. 물론 생뚱맞게 영어를 컷오프 기준으로 삼는 데는 미 언론도 비판적이다. 뉴욕타임스는 “LPGA 영어시험 정책은 소송감”이라고 지적했다. 요컨대 골프는 입으로 하는 게 아닌데 영어로 선수를 차별하느냐는 반문이다.
그러나 이런 비판 여론에도 불구하고,LPGA는 대회 우승자의 영어 인터뷰 의무화 등을 밀어붙일 태세다. 영어가 안 되는 선수들 때문에 흥행에 차질이 빚어져선 안 된다는 것이다. 결국 투어 등록 비미국계 선수의 37%를 점하는 한국 국적 선수 45명이 주요 대회를 석권하다시피 하는 상황과도 무관치 않아 보인다.
이번 조치는 그 적실성 여부와는 별도로 우리 선수들이 한번쯤 자신을 되돌아보는 계기로 삼아야 할 듯싶다.KLPGA와는 비교가 안 될 ‘큰 물’에서 좋은 성적을 거뒀지만, 이따끔 질시의 대상이 되고 있는 현실이 아닌가. 이는 선수들의 현지 적응 노력이 부족한 데도 기인한다고 봐야 한다. 큰 상금을 거머쥐고도 현지 선수들에겐 익숙한 기부문화에 소극적이거나, 영어 공부를 게을리 한 탓에 제대로 된 ‘팬 서비스’를 못했다는 얘기다. 때론 로마에선 로마 사람이 되려는 노력도 필요하다고 본다. 더욱이 LPGA 무대가 한국 낭자군에게 지속가능한 ‘블루 오션’이 되게 하는 가장 확실한 방법이라면….
구본영 논설위원 kby7@seoul.co.kr
2008-08-30 27면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지






























