[We랑 외국어랑 놀자-영어] I rode my bike to work.

[We랑 외국어랑 놀자-영어] I rode my bike to work.

입력 2009-03-07 00:00
수정 2009-03-07 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

자전거 타고 출근했어요.

A:You are late again.

(오늘 또 늦었어요.)

B:I am so sorry. I promise not to be late again. (미안합니다. 다시는 늦지 않을게요.)

A:Were you caught in a traffic jam? Didn’t you drive today?

(차가 막혔어요? 차 몰고 온 거 아닌가요?)

B:No. I decided not to drive to work any more to save money.

(아니요. 절약을 위해서 앞으로는 차 몰고 다니 지 않기로 했거든요.)

A:Did you take public transportation?

(대중교통 이용했어요?)

B:No. I rode my bike to work.

(아니요. 자전거 타고 출근했어요.)

→be caught in a traffic jam 차가 막히다. traffic jam: 교통혼잡=traffic congestion. The traffic was bumper to bumper.(차가 많이 막혔다.) 범퍼끼리 맞닿아 있을 정도로 차가 막혔다는 의미.

→public transportation 대중교통

→rode ride의 과거형 ~을 타다. My husband rides his bike to work for his health.(남편은 건강을 위해 자전거로 출근하고 있어요.)

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2009-03-07 18면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로