「봄이 간다커늘 술 싣고 전송가니/낙화하난 곳에 간 곳을 모르더니/유막에 꾀꼬리 이르기를 어제 갔다하더라」.작자미상의 이 시는 해마다 이맘 때쯤 옛 사람의 계절감각을 일깨워 주는 나의 애송시다.그런데 올봄 이 시조의 느낌은 며칠전 고향으로 돌아간 호주 선교사 할머니 한분으로 하여 각별하기만 하다.
호주의 브리즈번 태생인 나덕영(Daphne Roberts)선생은 1975년 한국에 첫발을 디뎠는데,1979년 어느날 국립국악원의 국악강습 안내를 보고 스스로 국악과 인연을 맺었다.나선생님은 가야금,거문고,단소,해금,장구 등을 배우면서 국악에 흠뻑 빠졌다.뿐만 아니라 국립국악원에 정기적으로 나와 국악자료의 영문번역,영어로 하는 국악강습 등을 도와 주면서 국악 전문가가 되다시피 했는데,그의 검소하면서도 여성적인 멋을 잃지 않는 모습,「봉사」를 하면서도 「대충」을 허용치 않고 완벽을 추구하는 태도 등은 많은 이들에게 귀감이 되곤 했다.
나선생님은 한국식 언어표현에 익숙했지만 「성음이 좋다」느니 「선율의 흐름이 장중하고 꿋꿋하여…」같은 감각적인 음악 표현을 어떻게 하면 더 적절하게 영어로 바꿀 수 있을까 늘 고심했다.그 결과물의 하나가 국립국악원 토요상설국악공연의 영어판 프로그램이다.나선생님은 떠나기 며칠전까지도 실기 선생님들을 찾아가 궁금한 점을 묻고,사진 자료를 보충하는 열성을 보였다.그런가 하면 국립중앙박물관에서 전시중인 백제금동향로를 보고나서는 『송선생… 그 아름다운 금동향로에 악기가 새겨져 있어요.꼭 보셔야 돼요…』라는 전화를 주기도 했다.
이런 호주 할머니와의 이별이 섭섭하여,이미 작별인사를 나눈 뒤였지만 출국 예정시간에 맞추어 공항으로 갔다.그런데 어쩐 일인지 선생님 모습이 보이질 않았다.아마도 전송나온 사람들 빨리 돌아가게 하려고 서둘러 탑승수속을 밟으신 것이리라.한발 늦은 전송의 섭섭함을 뭐라 다 말할수 있을까.호주 할머니의 남을 먼저 생각하는 그 마음이 「어제 떠난 봄」처럼 아직도 따뜻하게 남아있다.
호주의 브리즈번 태생인 나덕영(Daphne Roberts)선생은 1975년 한국에 첫발을 디뎠는데,1979년 어느날 국립국악원의 국악강습 안내를 보고 스스로 국악과 인연을 맺었다.나선생님은 가야금,거문고,단소,해금,장구 등을 배우면서 국악에 흠뻑 빠졌다.뿐만 아니라 국립국악원에 정기적으로 나와 국악자료의 영문번역,영어로 하는 국악강습 등을 도와 주면서 국악 전문가가 되다시피 했는데,그의 검소하면서도 여성적인 멋을 잃지 않는 모습,「봉사」를 하면서도 「대충」을 허용치 않고 완벽을 추구하는 태도 등은 많은 이들에게 귀감이 되곤 했다.
나선생님은 한국식 언어표현에 익숙했지만 「성음이 좋다」느니 「선율의 흐름이 장중하고 꿋꿋하여…」같은 감각적인 음악 표현을 어떻게 하면 더 적절하게 영어로 바꿀 수 있을까 늘 고심했다.그 결과물의 하나가 국립국악원 토요상설국악공연의 영어판 프로그램이다.나선생님은 떠나기 며칠전까지도 실기 선생님들을 찾아가 궁금한 점을 묻고,사진 자료를 보충하는 열성을 보였다.그런가 하면 국립중앙박물관에서 전시중인 백제금동향로를 보고나서는 『송선생… 그 아름다운 금동향로에 악기가 새겨져 있어요.꼭 보셔야 돼요…』라는 전화를 주기도 했다.
이런 호주 할머니와의 이별이 섭섭하여,이미 작별인사를 나눈 뒤였지만 출국 예정시간에 맞추어 공항으로 갔다.그런데 어쩐 일인지 선생님 모습이 보이질 않았다.아마도 전송나온 사람들 빨리 돌아가게 하려고 서둘러 탑승수속을 밟으신 것이리라.한발 늦은 전송의 섭섭함을 뭐라 다 말할수 있을까.호주 할머니의 남을 먼저 생각하는 그 마음이 「어제 떠난 봄」처럼 아직도 따뜻하게 남아있다.
1994-04-27 12면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지


























