올해는 스페인문학의 거장 미겔 데 세르반테스(1547∼1616)의 명작 ‘돈키호테’가 세상에 나온 지 400년이 되는 해.‘재치발랄한 향사(鄕士)돈키호테 데 라 만차’라는 긴 원제의 이 소설은 성경 다음으로 가장 많은 언어로 번역된 책이자 유럽 최초의 베스트셀러로 꼽힌다.
주한스페인대사관 엔리케 파네스 대사가 지… 주한스페인대사관 엔리케 파네스 대사가 지난 27일 서울 하얏트호텔에서 열린 기념행사에서 ‘돈키호테’ 완역본을 소개하고 있다.
닫기이미지 확대 보기
주한스페인대사관 엔리케 파네스 대사가 지…
주한스페인대사관 엔리케 파네스 대사가 지난 27일 서울 하얏트호텔에서 열린 기념행사에서 ‘돈키호테’ 완역본을 소개하고 있다.
이를 기념해 스페인어권 국가는 물론 전세계에서 다채로운 기념행사가 열린다. 주한 스페인대사관도 5·6월 두달간 서울과 경기 지역에서 전시회, 발레, 연극, 음악회 등 여러 행사를 마련했다.
먼저 새달 4일 로댕갤러리에서는 스페인어권 국가에서 관습처럼 내려오는 ‘돈키호테 줄이어 읽기 행사’가 열린다. 이어 5∼8일 수원청소년문화센터와 청담동 유시어터에서는 발렌시아의 ‘밤발리나 콤파니극단’이 인형극 ‘돈키호테’를 공연한다. 또 13∼15일 국립극장 해오름극장에서 유니버설발레단의 희극발레 ‘돈키호테’가 무대에 오른다.
한편 이번 400주년을 맞아 ‘돈키호테’ 완역본이 국내에서 새롭게 출간됐다.1부 52장,2부 74장의 방대한 양으로 구성된 원작은 그동안 국내에서 스페인어판 직역이 아닌 영문, 일본어판의 중역본이 출간돼왔으나 이번에 한국외국어대 박철 교수가 원작 중 1부를 완역했다.
‘돈키호테’는 스페인 라만차 지방의 농부 알론소 키하노가 기사소설을 탐닉하다 스스로 세상의 부정과 싸우겠다며 모험에 나서는 이야기를 다룬 풍자소설로, 무모하지만 용기있는 인간 성향을 대변하는 문학작품으로 평가받고 있다.
이순녀기자 coral@seoul.co.kr
2005-04-29 39면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지