클린턴 장관 ‘리셋버튼’ 대신 ‘과부하’ 앗차차

클린턴 장관 ‘리셋버튼’ 대신 ‘과부하’ 앗차차

입력 2009-03-07 00:00
수정 2009-03-07 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
미국과 러시아 관계를 ‘리셋’ 하자고 해놓곤 ‘과부하됐다.’고?

 힐러리 클린턴 미 국무장관이 양국 관계를 재설정하자는 의미에서 세르게이 라브로프 러시아 외무장관에게 선물을 건넸는데 잘못된 러시아 단어를 선택해 웃음을 자아냈다.

 영국 BBC에 따르면 클린턴 장관은 지난 6일(현지시간) 스위스 제네바에서 “양국 관계 개선을 재설정하자는 오바마 대통령과 바이든 부통령, 그리고 나의 뜻이 담긴 선물을 주고 싶다.”며 붉은 색 ‘리셋버튼’(reset button.컴퓨터 재설정 버튼)이 담긴 손바닥 크기의 노란 박스를 건넸다. 그런데 라벨에 영어 ‘리셋’에 해당하는 페레자그루즈카(perezagruzka) 대신 과다충전(overcharge)이나 과부하(overloaded)를 의미하는 페레그루즈카(peregruzka)를 라벨로 붙였다.

 클린턴 장관은 라브로프 장관에게 이 박스를 건네면서 뭔가 미심쩍었는지 “러시아어를 제대로 쓰려고 노력했는데 맞느냐.”고 물었다.이에 라브로프 장관은 웃으며 “틀렸다. 페레그루즈카의 의미는 과다충전, 과부하”라고 일러줬다.

 당황할 법도 한데 클린턴 장관은 “미국에게 러시아가 그러지 않기를(과다충전.과부하 하지 않기를) 바란다.”고 응수하면서 웃음꽃이 터져 분위기는 잘 수습됐다.

이어 “나나 라브로프 장관이나 일 때문에 과부하가 걸린 건 맞다.번역된 단어가 전혀 틀린 건 아니다.”라고 말했다.

 라브로프 장관은 미국측의 성의에 감사를 표시한 뒤 자신의 책상 위에 놓아두겠다고 말했으며 리셋버튼을 함께 누르는 포즈까지 언론을 위해 취했다.

 러시아 언론들은 양국 관계를 드러내는 ‘상징적인 실수‘란 반응을 보였다.일간 코메르산트는 ‘두 장관이 잘못된 버튼을 눌렀다’고 제목을 뽑았다.지난해 여름 러이사의 그루지야 침공,우크라이나의 북대서양 조약기구 가입,미사일방어망 등으로 냉각됐던 양국 관계를 어느 정도 의미하는 것 아니냐는 것이다.

 ’리셋버튼’이란 표현은 바이든 부통령이 최근 독일 뮌헨에서 열린 안보회의에서 처음으로 사용한 이후 양국 관료들의 입에 자주 오르내리고 있다.

인터넷서울신문 임병선기자 bsnim@seoul.co.kr
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로