A:お待たせいたしました.(오마따세 이따시마시따.)
오래 기다리셨습니다.
B:シェフの今日のお めの料理ともりそば定食をお持ちしました.(쉐후노 교-노 오스스메노 료-리또 모리소바 데-쇼꾸오 오모찌시마시따.)
오늘의 주방장(셰프) 추천요리와 모리소바 정식이 나왔습니다.
A:シェフの今日のお めの料理をご注文のお客さま.(쉐후노 교-노 오스스메노 료-리오 고주-몬노 오꺄꾸사마.)
오늘의 주방장 추천요리는 어느 분이 주문하셨습니까?
B:もりそば定食はすべておそろいでしょうか.(모리소바 데-쇼꾸와 스베떼 오소로이 데쇼-까.)
모리소바 정식은 다 나왔습니까?
A:ごゆっくりどうぞ.(고윳꾸리 도-조.)
맛있게 드십시오.
B:あの,すみませんが,おしぼりください.(아노, 스미마셍가, 오시보리 구다사이.)
저, 미안합니다만, 물수건 좀 주세요.
A:はい,すぐお持ちいたします.(하이, 스구 오모찌 이따시마스.)
네, 바로 가지고 오겠습니다.
세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
2007-06-09 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

























