◎옥스퍼드사전 분리불가원칙 공식 포기/‘to jump quickly’대신 ‘to quickly jump’ 가능
【올드 세이브룩(미국 코네티컷주) AP 연합】 앞으로는 ‘to jump quickly’를 ‘to quickly jump’라고 써도 된다. 지금까지는 to 부정사와 동사 원형을 반드시 붙여 ‘to jump quickly’라고만 써야 했다.
이는 현대 영어의 바이블인 옥스퍼드사전이 수백년 동안 고수해왔던 ‘to 부정사 분리불가 원칙’을 공식 포기했기 때문이다.
‘to 부정사 분리불가 원칙’은 to+동사원형으로 그 사이에는 부사 등 어떤 단어도 끼어 넣지 못하는 것으로,라틴어 용법에서 비롯됐다.
영국 옥스퍼드대학 출판부는 영국판 사전에서 지난해 처음 이 원칙을 포기했으나 미국판 옥스퍼드사전 편집자들은 지난달 발간한 ‘뉴 옥스퍼드 아메리칸 데스크 딕셔너리’에서 뒤늦게 부정사 분리원칙을 수용했다.
옥스퍼드사전은 퀸스 잉글리시(Qeen’s English)로 현재 사용중인 표준 영어의 교과서격이다.
그동안 언어의 순수성을 주장하는 학자들은 전치사인 ‘to’와 동사 원형은 항상 붙어 있어야 한다고 주장해왔으나 그동안 랜덤 하우스나 스트렁크앤 화이트 등 일부 사전들은 to와 동사원형의 분리를 인정했었다.
【올드 세이브룩(미국 코네티컷주) AP 연합】 앞으로는 ‘to jump quickly’를 ‘to quickly jump’라고 써도 된다. 지금까지는 to 부정사와 동사 원형을 반드시 붙여 ‘to jump quickly’라고만 써야 했다.
이는 현대 영어의 바이블인 옥스퍼드사전이 수백년 동안 고수해왔던 ‘to 부정사 분리불가 원칙’을 공식 포기했기 때문이다.
‘to 부정사 분리불가 원칙’은 to+동사원형으로 그 사이에는 부사 등 어떤 단어도 끼어 넣지 못하는 것으로,라틴어 용법에서 비롯됐다.
영국 옥스퍼드대학 출판부는 영국판 사전에서 지난해 처음 이 원칙을 포기했으나 미국판 옥스퍼드사전 편집자들은 지난달 발간한 ‘뉴 옥스퍼드 아메리칸 데스크 딕셔너리’에서 뒤늦게 부정사 분리원칙을 수용했다.
옥스퍼드사전은 퀸스 잉글리시(Qeen’s English)로 현재 사용중인 표준 영어의 교과서격이다.
그동안 언어의 순수성을 주장하는 학자들은 전치사인 ‘to’와 동사 원형은 항상 붙어 있어야 한다고 주장해왔으나 그동안 랜덤 하우스나 스트렁크앤 화이트 등 일부 사전들은 to와 동사원형의 분리를 인정했었다.
1998-10-28 10면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지






























