갑자기 오기 시작해서, 바로 그쳐버리고 말이야.
A: 最近(さいきん)の梅雨(つゆ)は梅雨らしくないじゃない?B: そうね. あまり雨(あめ)も降(ふ)ってないし….
A: 急(きゅう)に降(ふ)り出(だ)して, すぐやんでしまうしね.
B: だんだん亞熱帶化(あねったいか)しているようだね.
A: 요즘 장마는 장마답지 않은 것 같아.
B: 그러게. 비도 별로 안 오고…
A: 갑자기 오기 시작해서, 바로 그쳐버리고 말이야.
B: 점점 아열대화 되고 있는 것 같아.
→중요표현
梅雨:장마
急に:갑자기
やむ:그치다, 멎다
だんだん:점점
명사 + らしい:(명사)답다
동사 ます형 +出す:(갑자기)~하기 시작하다
~ようだ :~인 것 같다(추측)
정철 사이버 일본어 연구팀
2009-08-22 22면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

























