儒林 128에는 鷄肋(닭 계,갈비 륵)이 나온다.
‘鷄’는 奚(해)와 鳥(조)가 합쳐진 글자이다.奚(해)는 甲骨(갑골)글자를 종합하면 ‘繩(포승)에 묶여 꿇어앉은 사람’의 상형이다.奚(해)를 다시 분석하면 움켜진 손(爪)과 끈(),그리고 사람(大)의 상형을 합한 것인데 전쟁 포로로 잡혀 奴隸(노예) 신분이 된 사람을 의미한다.鳥(조)는 ‘새’의 상형이다.중국에서는 ‘鷄’대신에 획수가 적은 ‘’를 標準字(표준자)로 쓴다.중국인들의 실용정신을 엿볼 수 있는 부분이다.
‘肋’은 ‘肉’과 ‘力’이 합쳐져 만들어진 글자이다.고깃덩이의 象形(상형)인 ‘肉’과 끝이 갈라진 농기구 모양의 ‘力’이 합쳐진 ‘肋’은 ‘脅骨’(갈비 협,뼈 골),즉 ‘갈비뼈’의 뜻을 갖는다.‘鷄肋’에는 두 가지 고사가 있는데 일반적으로 널리 알려진 것은 ‘後漢書’ 楊修傳의 것이다.
後漢(후한) 말엽 魏王(위왕) 曹操(조조)가 이끌고 漢中(한중)을 치기 위해 진군하던 중 諸葛亮(제갈량)의 계책에 빠져 補給路(보급로)가 遮斷(차단)된 채 益州(익주)에 상당기간 주둔(駐屯)하자 배가 고파 도망치는 군사가 續出(속출)하였다.이에 조조는 전군(全軍)에 ‘鷄肋’이라는 명령을 내렸다.모두들 어리둥절하고 있을 때 楊修(양수)라는 사람만이 서둘러 짐을 꾸렸다.주변 사람들이 이유를 묻자 “닭갈비는 먹자니 먹을 게 별로 없고 버리자니 아까운 것이지요.그런데,지금 승상은 한중 역시 그런 닭갈비 같은 땅으로 여기고 撤軍(거둘 철,군사 군)을 결심하신 것이오.”라고 하였다.과연 조조는 며칠 후 전군을 철수시키고 말았다.
또 하나는 晉(진)나라 초기의 竹林七賢(죽림칠현) 가운데 한 사람인 劉伶(유령)이 술에 취하여 행인과 말다툼을 벌인 데서 유래한 것이다.滿醉(가득 찰 만,취할 취)한 유령이 행인과 是非(시비)를 벌이던 중 상대가 주먹을 치켜들고 달려들자 유령은 점잖게 말했다.“나는 닭갈비처럼 연약한 몸이라서 그대의 주먹을 받아들이지 못할 것 같소.” 이에 사내는 어이가 없어 너털웃음을 터뜨리고 말았다고 한다.이에 따라 鷄肋은 ‘별로 쓸모는 없으나 버리기는 아까운 것’과 ‘닭갈비처럼 몸이 허약함’을 비유하는 말로 쓰인다.
‘史記’ 蘇秦傳(소진전)에는 ‘鷄口牛後(계구우후)’라는 故事(고사)가 전한다.蘇秦(소진)은 秦(진)나라의 東進(동진)에 戰戰兢兢(전전긍긍)하고 있는 韓(한)·魏(위)·趙(조)·燕(연)·齊(제)·楚(초)의 6국을 巡訪(순방)하던 중 韓나라 宣惠王(선혜왕)을 謁見(알현)하면서 이렇게 말했다.
‘한나라가 견고한 地勢(지세)와 莫强(막강)한 군사력을 지니고도 秦(진)나라를 섬긴다면 천하의 웃음거리가 될 것이며,진나라는 계속 국토의 割讓(할양)을 요구할 것인 바,차라리 닭의 부리가 될 지언정 쇠꼬리는 되지 마라.’.이 말로 선혜왕의 贊同(찬동)을 얻었다는 고사에서 ‘鷄口牛後’는 ‘큰 집단의 꼴찌보다는 작은 집단의 우두머리가 낫다’는 뜻으로 쓰이게 되었다.
그밖에 ‘鷄’자가 쓰이는 단어는 ‘닭이 울고 개가 짖는다는 뜻으로 人家(인가)가 잇대어 있음’을 비유적으로 이르는 鷄犬相聞(계견상문),‘많은 사람 가운데 뛰어난 인물’을 뜻하는 ‘群鷄一鶴(군계일학)’,‘비굴하게 남을 속이는 하찮은 재주 또는 그런 재주를 가진 사람’을 일컫는 ‘鷄鳴狗盜(계명구도)’등이 있다.
김석제 반월정보산업고 교사(철학박사)˝
‘鷄’는 奚(해)와 鳥(조)가 합쳐진 글자이다.奚(해)는 甲骨(갑골)글자를 종합하면 ‘繩(포승)에 묶여 꿇어앉은 사람’의 상형이다.奚(해)를 다시 분석하면 움켜진 손(爪)과 끈(),그리고 사람(大)의 상형을 합한 것인데 전쟁 포로로 잡혀 奴隸(노예) 신분이 된 사람을 의미한다.鳥(조)는 ‘새’의 상형이다.중국에서는 ‘鷄’대신에 획수가 적은 ‘’를 標準字(표준자)로 쓴다.중국인들의 실용정신을 엿볼 수 있는 부분이다.
‘肋’은 ‘肉’과 ‘力’이 합쳐져 만들어진 글자이다.고깃덩이의 象形(상형)인 ‘肉’과 끝이 갈라진 농기구 모양의 ‘力’이 합쳐진 ‘肋’은 ‘脅骨’(갈비 협,뼈 골),즉 ‘갈비뼈’의 뜻을 갖는다.‘鷄肋’에는 두 가지 고사가 있는데 일반적으로 널리 알려진 것은 ‘後漢書’ 楊修傳의 것이다.
後漢(후한) 말엽 魏王(위왕) 曹操(조조)가 이끌고 漢中(한중)을 치기 위해 진군하던 중 諸葛亮(제갈량)의 계책에 빠져 補給路(보급로)가 遮斷(차단)된 채 益州(익주)에 상당기간 주둔(駐屯)하자 배가 고파 도망치는 군사가 續出(속출)하였다.이에 조조는 전군(全軍)에 ‘鷄肋’이라는 명령을 내렸다.모두들 어리둥절하고 있을 때 楊修(양수)라는 사람만이 서둘러 짐을 꾸렸다.주변 사람들이 이유를 묻자 “닭갈비는 먹자니 먹을 게 별로 없고 버리자니 아까운 것이지요.그런데,지금 승상은 한중 역시 그런 닭갈비 같은 땅으로 여기고 撤軍(거둘 철,군사 군)을 결심하신 것이오.”라고 하였다.과연 조조는 며칠 후 전군을 철수시키고 말았다.
또 하나는 晉(진)나라 초기의 竹林七賢(죽림칠현) 가운데 한 사람인 劉伶(유령)이 술에 취하여 행인과 말다툼을 벌인 데서 유래한 것이다.滿醉(가득 찰 만,취할 취)한 유령이 행인과 是非(시비)를 벌이던 중 상대가 주먹을 치켜들고 달려들자 유령은 점잖게 말했다.“나는 닭갈비처럼 연약한 몸이라서 그대의 주먹을 받아들이지 못할 것 같소.” 이에 사내는 어이가 없어 너털웃음을 터뜨리고 말았다고 한다.이에 따라 鷄肋은 ‘별로 쓸모는 없으나 버리기는 아까운 것’과 ‘닭갈비처럼 몸이 허약함’을 비유하는 말로 쓰인다.
‘史記’ 蘇秦傳(소진전)에는 ‘鷄口牛後(계구우후)’라는 故事(고사)가 전한다.蘇秦(소진)은 秦(진)나라의 東進(동진)에 戰戰兢兢(전전긍긍)하고 있는 韓(한)·魏(위)·趙(조)·燕(연)·齊(제)·楚(초)의 6국을 巡訪(순방)하던 중 韓나라 宣惠王(선혜왕)을 謁見(알현)하면서 이렇게 말했다.
‘한나라가 견고한 地勢(지세)와 莫强(막강)한 군사력을 지니고도 秦(진)나라를 섬긴다면 천하의 웃음거리가 될 것이며,진나라는 계속 국토의 割讓(할양)을 요구할 것인 바,차라리 닭의 부리가 될 지언정 쇠꼬리는 되지 마라.’.이 말로 선혜왕의 贊同(찬동)을 얻었다는 고사에서 ‘鷄口牛後’는 ‘큰 집단의 꼴찌보다는 작은 집단의 우두머리가 낫다’는 뜻으로 쓰이게 되었다.
그밖에 ‘鷄’자가 쓰이는 단어는 ‘닭이 울고 개가 짖는다는 뜻으로 人家(인가)가 잇대어 있음’을 비유적으로 이르는 鷄犬相聞(계견상문),‘많은 사람 가운데 뛰어난 인물’을 뜻하는 ‘群鷄一鶴(군계일학)’,‘비굴하게 남을 속이는 하찮은 재주 또는 그런 재주를 가진 사람’을 일컫는 ‘鷄鳴狗盜(계명구도)’등이 있다.
김석제 반월정보산업고 교사(철학박사)˝
2004-07-10 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지






























