[오늘의 눈] 샤라포바와 원숭이/홍지민 문화부 기자

[오늘의 눈] 샤라포바와 원숭이/홍지민 문화부 기자

입력 2005-09-26 00:00
수정 2005-09-26 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
세계 여자 테니스계의 요정 마리아 샤라포바의 ‘원숭이 발언’을 놓고 논란이 뜨겁다. 지난 24일 MBC는 주말 오락프로그램 ‘토요일’의 한 코너인 ‘무모한 도전’을 통해 ‘샤라포바와의 대결편’을 방송했다.

샤라포바가 라이벌 비너스 윌리엄스와의 친선경기를 하루 앞두고 지난 18일 서울 올림픽공원 체조경기장에서 국내 연예인들과 펼친 이벤트성 승부를 담은 촬영 분이었다. 세계 랭킹 1위 샤라포바의 강서비스를 출연진이 받아낼 수 있느냐, 없느냐가 내용. 각종 스포츠 스타와의 대결을 통해 망가지는(?) 연예인을 보여주며 인기를 끌었던 ‘대단한 도전’의 닮은 꼴 프로다.

세계 곳곳에서 폭발적인 인기를 끌고 있는 샤라포바의 경기 외적인 모습을 볼 수 있다는 점에서 흥미를 끌었다. 문제는 대결 도중 샤라포바가 국내 출연진들의 행동을 두고 수 차례 “원숭이 같다.”고 발언을 한 것. 제작진은 이 부분을 자막까지 달아가며 친절하게 시청자들에게 설명을 해줬고, 출연자들은 원숭이로 불리면서도 오히려 재미있다며 웃어댔다.

방송 직후 네티즌 사이에서는 “시청자 등 모든 한국인을 원숭이로 만들었다.”는 성토가 쏟아졌다. 우리에게 ‘원숭이’라는 말이 인종차별적이거나 비하적 의미로 받아들여지는 까닭이다.

“샤라포바가 국내 출연진의 촐싹대는 모습을 보고 어떤 생각을 했을지 궁금하다.”며 웃기기 위해 과장되고 억지스러운 행동을 연출한 출연진과 제작진들을 꾸짖는 시청자도 있었다. 물론 갓 18세에 불과한 샤라포바의 실언을 확대해석하지 말자거나 예능 프로라는 특성과 언어·문화적인 차이를 제대로 이해하지 못해 빚어진 해프닝이라는 주장이 없지는 않으나 그녀의 말과, 그런 말을 가능하게 한 행사 관계자들의 ‘참을 수 없는 경망스러움’은 비난받아 마땅하다는 지적이 단연 많았다.

다음주로 예정된 ‘샤라포바 2편’을 방영하지 말라는 요구가 쏟아지기도 했다. 틀림없는 사실은 주말 저녁 안방에 모인 가족들이 ‘무모한 도전’을 보고 느꼈던 점이 즐거움만은 아니었다는 것이다.



홍지민 문화부 기자 icarus@seoul.co.kr
2005-09-26 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
-->
광고삭제
광고삭제
위로