정부 “한미FTA 협정문 번역오류 없다”

정부 “한미FTA 협정문 번역오류 없다”

입력 2011-08-17 00:00
수정 2011-08-17 10:25
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
외교통상부 통상교섭본부는 야당이 제기한 한미FTA 협정문 번역오류 주장에 대해 “번역에 잘못된 부분이 없다”고 반박했다.

통상교섭본부는 “’한미FTA 저지를 위한 야당공동정책협의회’가 편 협정문 한글본 오역 주장에 대해 종합적으로 검토한 결과 국회에 제출된 비준동의안의 한글본 번역이 옳다”고 17일 밝혔다.

일례로 야당이 국민건강보험에서 급여대상에 대해 ‘의약품, 의료기기 또는 급여를 위한 적응증(indication:약이나 수술로 치료효과가 기대되는 병이나 증상)’이라는 표현을 ‘급여를 위한 의약품, 의료기기 또는 적응증’으로 고쳐야 한다고 했지만 일부 의료품, 의료기기는 일부 적응증만 급여대상으로 인정받는 경우가 있을 수 있어 정부안이 정확하다는 것이다.

또 부록 2-나-1(35면)에서 ‘such other date as the Parties may agree’라는 영문을 ‘합의할 수 있는 다른 날’과 ‘합의하는 다른 날’로 제각각 번역했다는 지적에 대해서도 “의미상 차이는 없다”고 통상교섭본부는 설명했다.

앞서 야당공동정책협의회는 16일 기자회견을 열고 정부가 한미 FTA 협정문 한글본의 번역 오류를 수정해 새로운 비준동의안을 국회에 제출했지만 225건의 번역 오류가 추가로 발견됐다고 주장했다.

연합뉴스


김용일 서울시의원 “북가좌동 3-191 신통기획 후보지 선정”

김용일 서울시의원(국민의힘·서대문구4)은 지난 6일 열린 ‘2026년 제2차 서울시 주택재개발사업 후보지 선정위원회’ 결과, 북가좌동 3-191번지 일대(77,001.2㎡)가 신속통합기획 재개발 후보지로 최종 선정됐다고 밝혔다. 이 두 지역은 노후 건축물과 반지하 주택이 밀집해 정비가 필요한 곳으로 주민들의 사업 추진 의지가 더해져 후보지 선정의 결실을 얻었으며 향후 정비사업을 통해 기반시설 확충 및 주거환경 개선의 효과가 클 것으로 기대된다. 선정된 이들 후보지에는 ‘서울시 신속통합기획 2.0’이 적용돼 통상 5년 이상 소요되던 정비구역 지정 기간이 2년으로 단축될 전망이다. 서대문구는 올해 하반기 정비계획 수립 및 정비구역 지정 용역에 착수해 사업 추진에 속도를 낸다는 계획이다. 이 구역은 후보지 선정과 허가구역 지정 절차를 동시에 추진해 투기 유입 가능성을 최소화하기 위해 2026년 5월 19일부터 2027년 8월 30일까지 토지거래허가구역으로 지정된다. 토지거래허가구역에서는 주거지역 6㎡, 상업·공업지역 15㎡를 초과하는 토지의 소유권·지상권 이전 또는 설정 계약을 체결할 경우 관할 구청장의 허가를 받아야 하며, 실거주·실경영 등 허가 목적에 맞게
thumbnail - 김용일 서울시의원 “북가좌동 3-191 신통기획 후보지 선정”

Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
광고삭제
위로