[We랑 외국어랑 놀자-영어] The weather became warmer. 날씨가 풀렸어요.

[We랑 외국어랑 놀자-영어] The weather became warmer. 날씨가 풀렸어요.

입력 2009-02-07 00:00
수정 2009-02-07 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
A: What a nice turtleneck sweater! It looks good on you.

(목폴라 멋진데요. 당신한테 잘 어울려요.)

B: Thank you.

(고마워요.)

A: Winter is leaving, isn‘t it?

(겨울이 가네요, 안 그래요?)

B: Yes it is. The weather became warmer.

(네 그래요. 날씨가 풀렸어요.)

A: Goodbye, winter and welcome spring.

(겨울아 잘 가거라, 그리고 봄아 어서 오너라.)

B: Wow! You sound like a poet.

(야~! 시인 같아요.)

→turtleneck sweater 겨울에 즐겨 입는, 목까지 올라오는 스웨터. 우리가 흔히 목폴라, 폴라티라고 부르지만 영어로는 거북이 목처럼 생겼다고 해서 turtleneck sweater라고 한다.

→look good on~ ~에게 잘 어울리다. The jacket looks good on you. (재킷이 당신한테 잘 어울려요.)

→become warmer 좀 더 따뜻해지다. 날씨가 풀리다. 추운 날씨에서 기온이 조금 상승해 따뜻해지면 날씨가 풀렸다라고 하는데 이럴 때 사용하면 제격인 표현이다.

→sound like~ ~처럼 들리다. 어떤 사람이 하는 말이 ~처럼 들리다라고 할 때 사용할 수 있다. 가령 말하거나 책 읽는 것이 마치 로봇같이 들린다면 다음과 같이 말하면 된다. You sound like a robot.(로봇처럼 말하네요.) Sally sounds like a singer.(샐리는 가수 같아요.)

국제영어대학원대학교 교수 박명수
2009-02-07 18면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
동계올림픽 중계권의 JTBC 독점에 대한 여러분의 생각은?
폐막한 밀라노 코르티나 동계올림픽 중계를 JTBC가 독점으로 방송하면서 논란이 됐습니다. 이에 대한 여러분은 생각은?
1. 독점이어도 볼 사람은 본다.
2. 다양한 채널에서 중계를 했어야 했다.
-->
광고삭제
광고삭제
위로