|도쿄 이춘규특파원|일본 정부는 패전 60주년을 맞은 15일 ‘통절한 반성과 사죄를 한다.’는 뜻이 담긴 고이즈미 준이치로 총리 명의의 사과 담화를 각의에서 결정, 발표했다. 일본 정부가 패전기념일을 맞아 총리담화를 각의에서 결정한 것은 1995년 무라야마 도미이치 내각 이래 10년 만이다.
고이즈미 총리는 담화에서 “과거 식민지 지배와 침략으로 특히 아시아 여러 나라 사람들에게 다대한 손해와 고통을 안겨줬다.”면서 “역사적 사실을 겸허히 받아들이며 다시 한번 통절한 반성과 마음으로부터의 사죄를 표명한다.”고 밝혔다. 이 표현은 모두 무라야마 담화를 그대로 인용한 것이다.
담화는 “두번 다시 우리나라가 전쟁의 길을 걸어서는 안 된다는 결의를 새롭게 한다.”고 강조한 뒤 한국과 중국을 구체적으로 거명하면서 “함께 손잡고 이 지역의 평화를 유지, 발전시켜 나갈 필요가 있다.”고 말했다.
고이즈미 총리가 담화에서 한국과 중국의 이름을 구체적으로 거론한 것은 자신의 야스쿠니신사 참배 등을 둘러싸고 악화된 두 나라와의 관계개선 의지를 반영한 것으로 보인다.
이날 야스쿠니신사 참배 보류도 같은 맥락으로 읽혀지며 패전 60주년을 고비로 아시아 경시외교에서 탈피, 아시아 외교를 복원하겠다는 뜻도 배어 있는 것으로 풀이된다. 고이즈미 총리는 그러나 관계악화의 단초가 된 자신의 야스쿠니 참배 여부에 대해서는 언급하지 않았다.
taein@seoul.co.kr
고이즈미 총리는 담화에서 “과거 식민지 지배와 침략으로 특히 아시아 여러 나라 사람들에게 다대한 손해와 고통을 안겨줬다.”면서 “역사적 사실을 겸허히 받아들이며 다시 한번 통절한 반성과 마음으로부터의 사죄를 표명한다.”고 밝혔다. 이 표현은 모두 무라야마 담화를 그대로 인용한 것이다.
담화는 “두번 다시 우리나라가 전쟁의 길을 걸어서는 안 된다는 결의를 새롭게 한다.”고 강조한 뒤 한국과 중국을 구체적으로 거명하면서 “함께 손잡고 이 지역의 평화를 유지, 발전시켜 나갈 필요가 있다.”고 말했다.
고이즈미 총리가 담화에서 한국과 중국의 이름을 구체적으로 거론한 것은 자신의 야스쿠니신사 참배 등을 둘러싸고 악화된 두 나라와의 관계개선 의지를 반영한 것으로 보인다.
이날 야스쿠니신사 참배 보류도 같은 맥락으로 읽혀지며 패전 60주년을 고비로 아시아 경시외교에서 탈피, 아시아 외교를 복원하겠다는 뜻도 배어 있는 것으로 풀이된다. 고이즈미 총리는 그러나 관계악화의 단초가 된 자신의 야스쿠니 참배 여부에 대해서는 언급하지 않았다.
taein@seoul.co.kr
2005-08-16 1면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

























