[We랑 외국어랑 놀자-영어] Do not jaywalk.

[We랑 외국어랑 놀자-영어] Do not jaywalk.

입력 2007-12-29 00:00
수정 2007-12-29 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

무단횡단 하지 마세요!

A:Junho,where is the nearest drugstore?(준호씨! 제일 가까운 약국이 어디 있어요?)

B:It’s just across the street.(길만 건너면 돼요.)

A:Thanks.But I don’t see a crossing around here.(고마워요. 그런데 건널목이 안 보이는데.)

B:Do you see the subway sign there? You have to use the underground passage there.(저기 지하철 표지 보여요? 거기서 지하도를 이용해야 해요.)

A:No car is coming now.I’d rather cross the street here.(지금 차도 안 오는데. 여기서 그냥 건널래요.)

B:No way.Do not jaywalk.It’s so dangerous to do that.(절대 안 돼요. 무단횡단 하지 마세요. 얼마나 위험한데요.)

▶ jaywalk:무단 횡단하다.If you jaywalk,you are subject to fine up to a 30,000 won fine.(여기서 길 건너면 최고 3만원 벌금을 내야 해요.) Bostonians jaywalk about as often as they visit Dunkin´ Donuts.(보스턴 사람들은 던킨도너츠 가게에 가는 것 만큼이나 자주 무단횡단을 한다.)

▶ a crossing:건널목=pedestrian crossing=crosswalk a zebra crossing: 건널목이라는 의미인데, 얼룩말처럼 건널목 바닥이 생겨서 그렇게 부르기도 한다.

▶ cross a street:∼길을 건너다.You shouldn’t cross a street if you don’t want to get hit by a car.(차에 치이기 싫으면 길 건너지 마라.)

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2007-12-29 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
쿠팡 가입유지 혹은 탈퇴할 것인가?
쿠팡이 개인정보 유출 의혹 이후 진정성 있는 사과보다는 사태 축소에 급급하다는 지적을 받고 있습니다. 지난 30~31일 국회 청문회에서 보여준 관계자들의 불성실한 태도 또한 도마 위에 올랐습니다. 하지만 쿠팡 측은 이러한 논란에도 '탈퇴 회원은 많지 않다'고 발표했습니다. 과연 여러분은 앞으로도 쿠팡 회원을 유지하실 생각입니까?
1. 유지할 계획인다.
2. 탈퇴를 고민 중이다.
3. 이미 탈퇴했다.
광고삭제
위로