|런던 연합|조지 부시 미국 대통령과 토니 블레어 영국 총리가 영어를 파괴하는 ‘치명적 바이러스’란 혹평을 받고 있다.
문법이 틀리고 앞뒤가 맞지 않는 조잡한 어법으로 영어를 난도질하는 부시 대통령이나 현란한 어법으로 영어 단어의 의미를 왜곡해 본질을 흐리는 블레어 총리 모두 다 ‘영어의 적’이란 지적이다.
영국 BBC 라디오의 시사대담프로그램 ‘투데이’의 진행자인 원로 언론인 존 험프리는 16일 펴 낸 저서 ‘할 말을 잃다.(Lost for Words)’에서 두 정상이 동사 사용을 회피하고 동사를 사용해야 할 자리에 명사를 비틀어 집어넣고, 같은 말을 끝없이 반복해 ‘죽은 말’을 만들고 있다고 개탄했다. 특히 사전에도 없는 말을 수시로 사용하는 부시 대통령에 대해 “모국어인 영어를 외국어같이 사용하는 인물”이라고 혹평했다. 또 “그의 발언은 정치적인 조작으로 가득 차 있다.”고 일갈했다.
험프리는 부시 대통령이 자유, 진실, 민주주의 등의 단어가 가지는 어감을 무시한 채 총알을 쏟아내듯 이런 단어를 남발하고 지겨울 정도로 반복함으로써 고귀한 단어를 ‘죽은 단어’로 만들고 있다고 비판했다. 또 블레어 총리는 책임을 회피하려고 동사를 사용해야 하는 자리에 명사를 억지로 사용함으로써 영어를 오염시키고 있다고 지적했다.
험프리는 블레어 총리가 ‘국내외에서 성취의 시대’ 등 동사가 없는 명사구(句)를 사용하는 교묘한 기법을 동원해 책임을 피해가고 있다고 주장했다. 이 때문에 영어가 멍들고 있다는 게 그의 판단이다.
문법이 틀리고 앞뒤가 맞지 않는 조잡한 어법으로 영어를 난도질하는 부시 대통령이나 현란한 어법으로 영어 단어의 의미를 왜곡해 본질을 흐리는 블레어 총리 모두 다 ‘영어의 적’이란 지적이다.
영국 BBC 라디오의 시사대담프로그램 ‘투데이’의 진행자인 원로 언론인 존 험프리는 16일 펴 낸 저서 ‘할 말을 잃다.(Lost for Words)’에서 두 정상이 동사 사용을 회피하고 동사를 사용해야 할 자리에 명사를 비틀어 집어넣고, 같은 말을 끝없이 반복해 ‘죽은 말’을 만들고 있다고 개탄했다. 특히 사전에도 없는 말을 수시로 사용하는 부시 대통령에 대해 “모국어인 영어를 외국어같이 사용하는 인물”이라고 혹평했다. 또 “그의 발언은 정치적인 조작으로 가득 차 있다.”고 일갈했다.
험프리는 부시 대통령이 자유, 진실, 민주주의 등의 단어가 가지는 어감을 무시한 채 총알을 쏟아내듯 이런 단어를 남발하고 지겨울 정도로 반복함으로써 고귀한 단어를 ‘죽은 단어’로 만들고 있다고 비판했다. 또 블레어 총리는 책임을 회피하려고 동사를 사용해야 하는 자리에 명사를 억지로 사용함으로써 영어를 오염시키고 있다고 지적했다.
험프리는 블레어 총리가 ‘국내외에서 성취의 시대’ 등 동사가 없는 명사구(句)를 사용하는 교묘한 기법을 동원해 책임을 피해가고 있다고 주장했다. 이 때문에 영어가 멍들고 있다는 게 그의 판단이다.
2004-11-17 22면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지






![thumbnail - 웃통 벗고 땀 흘리더니 ‘냉수마찰’…72세 장관의 건강 비결? [포착]](https://img.seoul.co.kr/img/upload/2026/02/19/SSC_20260219110607_N2.png.webp)



















