[길섶에서] 여이무극(與而無極) /오풍연 논설위원

[길섶에서] 여이무극(與而無極) /오풍연 논설위원

오풍연 기자
입력 2008-04-23 00:00
수정 2008-04-23 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
정권이 바뀔 때나 인사철이면 곧잘 인사장을 받는다. 그동안 베풀어준 후의에 감사드린다는 게 대부분이다. 물러나는 기관장이 쓰겠지만, 대필한 느낌도 종종 받는다. 기자생활을 오래 하다 보니 직감적으로 느낀다. 직접 쓰면서 고심한 글에는 감동이 있다. 체취가 묻어나기 때문이다.

최근 한 기관장에게서 편지를 받았다. 이임인사차 보낸 것이다. 으레 그러려니 하면서 펼쳐 보았다. 그러던 중 한 글귀가 확 눈에 띄었다.‘여이무극(與而無極)’,“이제 영원히 함께한다.”는 뜻이다.30여년간 공직생활을 해온 그이기에 친근감이 더해졌다.“관운이 좋아 1급 보직을 6자리나 하고 차관과 청장을 했다.”고 고마워했다. 그만하면 행운아 아니겠는가.

요즘 장·차관을 지낸 분들을 종종 본다. 본인들은 어깨에서 힘을 뺐다고 하지만 여전히 힘이 들어가 있다. 관존민비(官尊民卑)의 그것이다.“여보 당신 아직도 멀었어.” 힘깨나 쓰던 공직자 부인이 남편을 바라보면서 안타까워하던 말이 지금도 생생하다.

오풍연 논설위원 poongynn@seoul.co.kr

2008-04-23 31면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
-->
광고삭제
광고삭제
위로