교통부 해도 일본해 표기/67∼91년판/동해를 영문으로 병기

교통부 해도 일본해 표기/67∼91년판/동해를 영문으로 병기

입력 1994-09-16 00:00
수정 1994-09-16 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
교통부가 67년부터 91년까지 24년 동안 제작한 해도에 「동해」라는 용어와 함께 영문으로는 「JAPAN SEA」(일본해)로 표기했던 것으로 15일 밝혀졌다.

교통부 수로국이 67년 일본정부와 해도복제협약을 체결해 91년까지 발행해온 3백5종의 해도중 동해안 수역이 들어가 있는 8종에 한글로는 「동해」로 썼으나 영문으로는 일본측이 사용한 「JAPAN SEA」를 그대로 옮겨 표기해온 것으로 확인됐다.

해도의 동해 표기가 문제화되자 교통부는 이날 하오 『우리나라의 해양측량기술 미흡으로 일본과 해도복제협약을 맺어 해도를 생산하는 과정에서 「일본해」라는 영문표기를 미처 고치지 못했다』면서 『정부는 92년부터 동해안 측량을 교통부 수로국에서 자력으로 실시,해도를 자체 제작하면서 동해의 영문표기를 「TONG HAE」로 바로 잡았다』고 공식 해명했다.

1994-09-16 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
결혼식 생략? '노웨딩'에 대한 여러분 생각은?
비용 문제 등으로 결혼식을 생략하는 사람들이 늘고 있다. 노웨딩에 대한 여러분은 생각은?
1. 결혼식 굳이 안해도 된다.
2. 결혼식 꼭 해야 한다.
-->
광고삭제
광고삭제
위로