◎일·구미학계 시각 탈피… 고대·중세 재조명/객관적 고증통해 대아랍·몽골교류 규명
외국인 학자들이 최근 잇달아 과거 우리나라의 외국과의 교섭사 연구결과를 내놓고 있다.이들의 연구는 지금까지 알려진것보다 훨씬 다양한 형태로 외부세계와 관계를 맺어왔음을 밝혀 학계의 관심을 끌었다.특히 일본이나 구미학계의 관점에서 기술돼왔던 지금까지의 연구시각에서 벗어나 우리역사를 토대로 객관적 사실을 제시함으로써 한국사 인식의 새로운 지평을 열어줄것으로 평가됐다.
그 연구서의 하나가 레바논인 역사학자 무하마드 칸수교수(46·단국대 초빙교수)가 최근 펴낸 「신라·서역교류사」.그는 이 저술에서 9세기 중엽부터 아랍이슬람제국과 신라간의 교역이 진행된것은 물론 12세기중엽의 아랍세계지도에 신라가 명기된 사실을 밝혀냈다.이는 지금까지 우리나라가 서방세계에 처음 소개된것으로 알려진 시점보다 4백∼5백년 이상을 거슬러 올라가는 것으로 풍부한 아랍문헌의 고증을 통해 입증해 보였다.
칸수교수는 또 고대로부터 한반도와 중국을 연결하던 육·해양로를 시대별로 고증,실크로드의 동쪽끝을 중국까지로 인정해온 기존의 학설을 한반도까지로 연장시켰다.그리고 아랍과 신라 사이의 문물교류를 규명하는 과정에서 불교의 한반도 전입에 관한 종래의 북래 통설을 뒤엎고 남해루트를 통한 남래설을 주장했다.
그는 또 당시 교류를 담당했던 주역들의 활동상 연구에서 9세기 중엽 이미 아랍인들이 신라에 장기간 체류했다는 사실을 사료를 통해 확인했다.신라 향가속의 주인공인 처용 역시 이슬람상인으로 본 그는 혜초는 동서문물교류의 개척자로 평가하면서 그 진출범위도 아라비아에까지 확대시켰다.
한편 몽골인 언어문화학자 수미야 바아타르교수(56·단국대 교환교수)는 이번에 「중세한몽관계사」를 펴냈다.이저술은 몽골제국이 세계 지배자로 부상을 위해 활발한 대외정벌을 전개한 13세기경 몽골및 고려 양국간에 오간 조서(조서)및 각종 기록을 연대순으로 정리했다.
수미야교수는 몽골의 고려정벌시기인 12 15년부터 60년까지의 「원사」「고려사」 「고려사절요」 「동국병감」등 전적에서양국간 군사외교적 마찰 관련부분을 발췌,몽골어 원문·한문기록·우리말 해석·몽골어주석 등의 순서로 2백여편의 문건을 정리했다.그는 불화와 적대관계로 시작된 양국관계에 있어서 무적의 몽골에 대해 당시 고려의 외교활동은 매우 미약한 것이었다고 결론지었다.
이같은 외국학자들의 우리말 학술서적 발간을 처음으로 시도한 단국대 출판부장 김상배교수(국문학)는 『새로운 객관적 시각에서의 우리 역사를 조명하기 위해 외국학자들의 연구를 진행시켰다』고 말한다.『그들은 우리가 여지껏 접근하지 못했던 특수한 자료들을 분석대상으로 삼았다』는 그는 『이들 연구가 이 분야의 우리 학계발전에도 도움을 주게될것』이라고 내다봤다.<나윤도기자>
외국인 학자들이 최근 잇달아 과거 우리나라의 외국과의 교섭사 연구결과를 내놓고 있다.이들의 연구는 지금까지 알려진것보다 훨씬 다양한 형태로 외부세계와 관계를 맺어왔음을 밝혀 학계의 관심을 끌었다.특히 일본이나 구미학계의 관점에서 기술돼왔던 지금까지의 연구시각에서 벗어나 우리역사를 토대로 객관적 사실을 제시함으로써 한국사 인식의 새로운 지평을 열어줄것으로 평가됐다.
그 연구서의 하나가 레바논인 역사학자 무하마드 칸수교수(46·단국대 초빙교수)가 최근 펴낸 「신라·서역교류사」.그는 이 저술에서 9세기 중엽부터 아랍이슬람제국과 신라간의 교역이 진행된것은 물론 12세기중엽의 아랍세계지도에 신라가 명기된 사실을 밝혀냈다.이는 지금까지 우리나라가 서방세계에 처음 소개된것으로 알려진 시점보다 4백∼5백년 이상을 거슬러 올라가는 것으로 풍부한 아랍문헌의 고증을 통해 입증해 보였다.
칸수교수는 또 고대로부터 한반도와 중국을 연결하던 육·해양로를 시대별로 고증,실크로드의 동쪽끝을 중국까지로 인정해온 기존의 학설을 한반도까지로 연장시켰다.그리고 아랍과 신라 사이의 문물교류를 규명하는 과정에서 불교의 한반도 전입에 관한 종래의 북래 통설을 뒤엎고 남해루트를 통한 남래설을 주장했다.
그는 또 당시 교류를 담당했던 주역들의 활동상 연구에서 9세기 중엽 이미 아랍인들이 신라에 장기간 체류했다는 사실을 사료를 통해 확인했다.신라 향가속의 주인공인 처용 역시 이슬람상인으로 본 그는 혜초는 동서문물교류의 개척자로 평가하면서 그 진출범위도 아라비아에까지 확대시켰다.
한편 몽골인 언어문화학자 수미야 바아타르교수(56·단국대 교환교수)는 이번에 「중세한몽관계사」를 펴냈다.이저술은 몽골제국이 세계 지배자로 부상을 위해 활발한 대외정벌을 전개한 13세기경 몽골및 고려 양국간에 오간 조서(조서)및 각종 기록을 연대순으로 정리했다.
수미야교수는 몽골의 고려정벌시기인 12 15년부터 60년까지의 「원사」「고려사」 「고려사절요」 「동국병감」등 전적에서양국간 군사외교적 마찰 관련부분을 발췌,몽골어 원문·한문기록·우리말 해석·몽골어주석 등의 순서로 2백여편의 문건을 정리했다.그는 불화와 적대관계로 시작된 양국관계에 있어서 무적의 몽골에 대해 당시 고려의 외교활동은 매우 미약한 것이었다고 결론지었다.
이같은 외국학자들의 우리말 학술서적 발간을 처음으로 시도한 단국대 출판부장 김상배교수(국문학)는 『새로운 객관적 시각에서의 우리 역사를 조명하기 위해 외국학자들의 연구를 진행시켰다』고 말한다.『그들은 우리가 여지껏 접근하지 못했던 특수한 자료들을 분석대상으로 삼았다』는 그는 『이들 연구가 이 분야의 우리 학계발전에도 도움을 주게될것』이라고 내다봤다.<나윤도기자>
1992-10-29 9면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

























