뷰페이지

[女談餘談] 無信不立(무신불립) vs 尾生之信(미생지신) /주현진 정치부 기자

[女談餘談] 無信不立(무신불립) vs 尾生之信(미생지신) /주현진 정치부 기자

입력 2010-01-16 00:00
업데이트 2010-01-16 00:00
  • 글씨 크기 조절
  • 프린트
  • 공유하기
  • 댓글
    14
“정치란 무엇입니까.”

이미지 확대
주현진 정책뉴스부 기자
주현진 정책뉴스부 기자
공자(孔子)의 제자 자공(子貢)이 공자에게 물었다. 공자는 “식(食), 병(兵), 신(信)”이라고 답했다. 해석하자면 경제, 군대, 국민의 신뢰다.

자공이 다시 물었다. “부득이 한 가지를 버려야 한다면 무엇을 버려야 합니까.” 공자가 답했다. “먼저 병을, 군대를 버려라.”

“또 한 가지를 버려야 한다면 무엇을 버립니까” 다시 이렇게 물었더니 “식, 경제다. 경제를 버려라.” 그러면서 공자는 이렇게 말했다. “굶어 죽거나 전쟁으로 죽거나 어쨌든 죽기는 죽는다. 하지만 국민의 신뢰가 없으면 국가는 아예 성립 자체가 안 된다.”

공자와 자공의 이 대화는 무신불립(無信不立)이라는 고사성어의 출처로 논어(語) 안연편(顔偃編)에 나온다.

무신불립이라는 말은 정치권에서는 한나라당 박근혜 전 대표가 세종시 수정안을 반대하는 논거로 친숙하다.

이명박 대통령이 강조하는 효율성이 식과 병에 가깝다면 국민과의 약속은 신에 해당된다. 박 전 대표는 부처 이전은 국민과의 약속이라며 충청권이 수정안을 원해도 원안을 고수하겠다고도 했다.

이에 한나라당 정몽준 대표가 미생(尾生)이란 사람의 믿음이란 뜻인 미생지신(尾生之信)이란 고사성어로 박 전 대표의 ‘신뢰’를 비판했다.

전국(戰國)시대 노()나라의 미생이라는 사람이 애인과의 약속을 지키기 위해 비가 많이 오는데도 다리 밑에서 애인을 기다리다가 결국 익사했다는 이야기에서 나온 말이다. 사기(史記)의 소진열전(蘇秦列傳), 장자(莊子)의 도척편(盜拓篇) 등에 나온다. 하찮은 명분에 집착해 소중한 생명을 잃는 어리석음을 비유하는 데 쓰인다.

이 대통령은 국가 백년대계를 생각할 때 ‘양심’상 원안을 그대로 추진하기 어렵다며 부처 이전을 전면 백지화하는 수정안을 관철시킬 기세다. 새해 벽두부터 세종시로 촉발된 고사성어 대결은 여론에 따라 승패가 갈릴 것이라고 한다.

무신불립과 미생지신. 올해 어떤 말이 최후의 승자로 살아남을지 주목된다.

jhj@seoul.co.kr
2010-01-16 26면

많이 본 뉴스

국민연금 개혁 당신의 선택은?
국민연금 개혁 논의가 이어지고 있습니다. 국회 연금개혁특별위원회 산하 공론화위원회는 현재의 보험료율(9%), 소득대체율(40%)을 개선하는 2가지 안을 냈는데요. 당신의 생각은?
보험료율 13%, 소득대체율 50%로 각각 인상(소득보장안)
보험료율 12%로 인상, 소득대체율 40%로 유지(재정안정안)
광고삭제
위로