뷰페이지

불교문화유산 ‘디지털 기록보관소’ 구축한다

불교문화유산 ‘디지털 기록보관소’ 구축한다

입력 2012-01-18 00:00
업데이트 2012-01-18 00:00
  • 글씨 크기 조절
  • 프린트
  • 공유하기
  • 댓글
    14

2026년까지… 고려대장경 한글·한문 통합 제공

고려대장경을 한글과 한문으로 통합 제공하는 불교기록문화유산 디지털 기록보관소(아카이브)가 구축된다. 이와 함께 불교의 모든 기록유산을 함께 비교해 볼 수 있는 기록화 사업도 추진돼 불교계 안팎의 관심을 모으고 있다.

17일 동국대 불교학술원에 따르면 불교계는 올해부터 2026년까지 한국의 모든 불교기록문화유산을 대상으로 디지털 아카이브를 구축한다. 불교기록문화유산을 조사 분류하면서 원전자료를 고해상도로 촬영하고 원문을 입력·번역·해설해 누구나 쉽게 활용할 수 있도록 제공하는 사업이다. 불교학술원은 이를 위해 지난해 5월 문화체육관광부에 1단계 사업으로 5년간 100억원의 국고보조금을 신청했고 올해 정부예산 10억원이 확정됐다. 사업은 불교학술원이 주관하고 고려대장경연구소가 주 협력기관으로 참여할 것으로 알려졌다. 두 기관이 그동안 추진한 한글대장경 DB와 고려대장경 원문 DB를 통합해 제공하는 데 우선 목표를 두고 있다. 동국대 중앙도서관과 박물관, 한국고전번역원, 서울대 규장각한국학연구원, 국사편찬위원회도 협력기관으로 참여한다.

불교계에 따르면 이 사업은 무엇보다 전국의 사찰과 기관, 개인이 소장하고 있는 우리나라 불교의 모든 고(古)기록유산을 집성하고 역주하는 작업을 포함하는데 의미가 있다. 기록유산 가운데 해마다 10여권의 도서를 선정해 역주 출판하며 구축된 자료들은 인터넷과 각종 미디어를 통해 제공된다. 이 사업을 안정적으로 추진하기 위해 지난해 불교학술원 산하에 대학원 과정인 한국불교융합학과를 신설했으며, 오는 3월부터 불교한문아카데미를 개설해 한문불전 번역인력을 양성한다. 이 아카데미는 2년의 기본연수과정을 거쳐 6년동안 경전강독·번역실습을 집중 연수하며 다음 달 제1기 연수생 20명을 선발한다.

불교학술원 측은 “이번 사업은 불교기록문화유산과 관련된 자료를 광범위하게 수집하고 학자들이 활용할 수 있도록 데이터베이스를 구축하고 우수한 인재들을 양성하는 사업”이라며 “고려대장경 한글화 이후 최대의 집성불사가 될 것”이라고 귀띔했다.

김성호 선임기자 kimus@seoul.co.kr

2012-01-18 23면

많이 본 뉴스

국민연금 개혁 당신의 선택은?
국민연금 개혁 논의가 이어지고 있습니다. 국회 연금개혁특별위원회 산하 공론화위원회는 현재의 보험료율(9%), 소득대체율(40%)을 개선하는 2가지 안을 냈는데요. 당신의 생각은?
보험료율 13%, 소득대체율 50%로 각각 인상(소득보장안)
보험료율 12%로 인상, 소득대체율 40%로 유지(재정안정안)
광고삭제
위로