[외국어랑 놀자-영어] I will be with you in a couple of minutes.

[외국어랑 놀자-영어] I will be with you in a couple of minutes.

입력 2009-12-19 12:00
수정 2009-12-19 12:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

몇 분 후에 갈게요.

A:It’s colder than yesterday, isn’t it?

(어제보다 좀 더 춥지 않아요?)

B:Yes, it is. Let’s get back to work quickly.

(네. 빨리 일하러 들어갑시다.)

A:I will be with you in a couple of minutes. Go ahead.

(저는 몇 분 있다 갈게요. 먼저가세요.)

B:Why? Are you going to smoke a cigarette? I thought you quit smoking.

(왜요? 담배 피우려고요?)

A:Yes, I did but I started smoking again.

(끊었는데 다시 또 피우고 있어요.)

B:Don’t forget your resolution for the year of 2009.

(올 2009년 초에 결심한 것 절대 잊지 마세요.)

→get back to work 일, 공부, 회의 등으로 복귀하다, 돌아가다 Let’s get back to work. 일하러 돌아갑시다. Let’s get back to study. 공부하러 다시 갑시다. 즉 공부, 일 등을 하다 잠시 쉬었다가 “다시 하다”라는 의미가 된다.

→quit ~ing ~하는 것을 중단하다. 끊다. My husband finally quitted smoking.:우리 남편이 드디어 담배를 끊었다.

→resolution 다짐, 결심. 새해마다 사람들이 “올해는 ~해야지!”라는 결심을 하는데 이것을 바로 New Year’s resolution이라고 한다. 본문에서는 한 해가 다 저무는 2009년 말에 아직도 그 결심을 지키지 못하는 것에 대한 가벼운 질타 섞인 상기의 의미로 사용한 것으로 보면 된다.

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2009-12-19 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로