“동성애 싫다”던 올림픽 얼짱女, 이번엔 고향 욕 파문

“동성애 싫다”던 올림픽 얼짱女, 이번엔 고향 욕 파문

입력 2013-08-23 00:00
수정 2013-08-23 08:50
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
제14회 모스크바 세계육상선수권대회 여자 장대높이뛰기 스타에서 6년 만에 정상에 오르며 부활의 신호탄을 쏜 ‘미녀새’ 옐레나 이신바예바(31·러시아)가 경솔한 발언으로 또 구설에 올랐다.
옐레나 이신바예바
옐레나 이신바예바


AFP통신은 23일 이신바예바가 최근 러시아 주간지와의 인터뷰에서 자신의 고향인 볼고그라드를 “썩었다”, “끔찍하다”는 표현을 써 가며 비난한 뒤 모나코로 이주할 뜻을 밝혔다고 전했다.

이신바예바의 고향인 볼고그라드는 예전 이름인 스탈린그라드로도 잘 알려져 있다. 2차 세계대전 당시 독일군을 격전 끝에 물리치면서 전쟁의 판세를 뒤바꿔 놓은 역사적인 장소다.

그는 “볼고그라드에서 할 일이 많다는 것을 알지만 모나코에서 살고 싶다”면서 “가난한 볼고그라드에서 뭘 할 수 있겠느냐”고 말했다.

이어 “도시가 낡고 썩었다”면서 “도로 상태가 끔찍해 외제 차를 사자마자 망가져 버리고 만다”고 강도 높은 표현을 써가며 고향을 비난했다.

그는 “볼고그라드는 정말 살 만한 곳이 아니다”라면서 “하지만 아무도 내 말을 듣지 않는다”고 불평했다.

이 발언이 보도된 뒤 비판의 목소리가 거세지자 이신바예바는 해명에 나섰다.

그는 다른 언론과의 인터뷰에서 “내가 태어난 고향을 사랑한다”면서 “그저 더 나은 곳으로 만들고 싶었을 뿐”이라고 말했다.

”기자가 자신의 강한 표현을 순화해주리라 믿었다”는 이신바예바는 “모나코로 이주하려는 것이 아니라 휴식기 동안 그곳에서 좀 더 많은 시간을 보내겠다는 뜻이었다”고 설명했다.

앞서 이신바예바는 러시아의 동성애 반대법을 지지한다는 취지의 발언을 했다가 국제사회는 물론이고 자국 동료 선수들에게까지 비난을 받았다.

온라인뉴스부 iseoul@seoul.co.kr

Copyright ⓒ 서울신문. All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'한강'의 새로운 영문표기 'Hangang River'
서울시가 ‘한강’의 영문표기와 관련해 'Hangang River'로 통일하겠다고 밝혔다. 하지만 불필요한 의미 중복이라는 지적이 나오며 이에 대한 논란은 여전히 계속되고 있다. 여러분의 생각은 어떠신가요?
'Hangang River'가 맞다고 생각한다.
'Han River'가 맞다고 생각한다.
광고삭제
광고삭제
위로