노무현대통령 영문 표기 CIA, NO → ROH로 수정

노무현대통령 영문 표기 CIA, NO → ROH로 수정

입력 2004-12-01 00:00
수정 2004-12-01 07:14
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
|워싱턴 연합|노무현(盧武鉉) 대통령의 영자 성(姓)을 ‘ROH’가 아닌 ‘NO’로 표시해 논란을 빚었던 미 중앙정보국(CIA) 인터넷 사이트가 잘못을 수정했다.

최근 갱신된 CIA의 세계 연감과 각국 원수 및 각료 명단에는 ‘보편적으로 사용되는 철자법’을 새로 반영해 ‘NO Mu-hyun’으로 썼던 노 대통령의 성명을 ‘ROH Moo-hyun’으로 고쳤다.

그동안 CIA 연감 등에는 미 행정부의 발음대로 표기하는 ‘매쿤-라이샤워’ 방식이 적용돼 한국 관리들의 영문철자가 실제 사용하는 것과 달랐다. 이번에 수정된 영자 이름에는 노 대통령 이외에 이헌재 경제부총리 등도 포함됐다. 주미 한국대사관 관계자는 29일 “미 국무부와 CIA의 협조로 영문표기를 수정했다.”며 “한국 이름의 영문표기 방식이 사람마다 제각각이어서 미국측이 혼란스러워 했다.”고 말했다.

2004-12-01 22면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
광고삭제
광고삭제
위로