밤을 새워서 그런가.
A: 今日(きょう), くまがすごいよ.B: まじで? 夜更(よふ)かしたせいかな.
A: どうして?
B: ゲ-ムに夢中(むちゅう)になって.
A: すごい. まだ若(わか)いね.
B: でも, めちゃおもしろいよ.
A: 오늘 다크서클 심하네.
B: 정말? 밤을 새워서 그런가.
A: 왜?
B: 게임에 빠져서.
A: 대단하다. 아직 젊네.
B: 그런데, 진짜 재미있어.
→중요표현
くま:다크서클
まじで:정말(로). まじ는 진심, 진지함의 뜻을 가진 まじめ의 약어로, 젊은층에서 ほんとう의 의미로 쓰입니다.
夜更(よふ)かす:밤을 새우다
夢中(むちゅう)になる:열중하다, 몰두하다
めちゃ : 대단히, 진짜
정철 사이버 일본어 연구팀
2009-01-17 15면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

























