[We랑 외국어랑 놀자-일어] 夜更(よふ)かしたせいかな.

[We랑 외국어랑 놀자-일어] 夜更(よふ)かしたせいかな.

입력 2009-01-17 00:00
수정 2009-01-17 00:42
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

밤을 새워서 그런가.

A: 今日(きょう), くまがすごいよ.

B: まじで? 夜更(よふ)かしたせいかな.

A: どうして?

B: ゲ-ムに夢中(むちゅう)になって.

A: すごい. まだ若(わか)いね.

B: でも, めちゃおもしろいよ.

A: 오늘 다크서클 심하네.

B: 정말? 밤을 새워서 그런가.

A: 왜?

B: 게임에 빠져서.

A: 대단하다. 아직 젊네.

B: 그런데, 진짜 재미있어.

→중요표현

くま:다크서클

まじで:정말(로). まじ는 진심, 진지함의 뜻을 가진 まじめ의 약어로, 젊은층에서 ほんとう의 의미로 쓰입니다.

夜更(よふ)かす:밤을 새우다

夢中(むちゅう)になる:열중하다, 몰두하다

めちゃ : 대단히, 진짜

정철 사이버 일본어 연구팀
2009-01-17 15면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
동계올림픽 중계권의 JTBC 독점에 대한 여러분의 생각은?
폐막한 밀라노 코르티나 동계올림픽 중계를 JTBC가 독점으로 방송하면서 논란이 됐습니다. 이에 대한 여러분은 생각은?
1. 독점이어도 볼 사람은 본다.
2. 다양한 채널에서 중계를 했어야 했다.
-->
광고삭제
광고삭제
위로