화장 잘 먹었네요.
A : わあ~ きょう今日けしょう化粧ののりがいいですね.B : そう?きのう昨日マッサ-ジをう受けた.
A : おみあ見合いでもするんですか.
B : ううん.ただきぶんてんかん?分?換で.
A : さいきん最近きゅう急にがいけん外見をき?にするようになりましたね.
B : もうすぐクリスマスだし…. わたし私もれんあい?愛したいな.
A : 오~ 오늘 화장 잘 먹었는데요.
B : 그래? 어제 마사지를 받았거든.
A : 맞선이라도 보는 거에요?
B : 아니~ 그냥 기분전환 삼아서.
A : 요즘 부쩍 외모에 신경쓰네요.
B : 이제 곧 크리스마스고….나도 연애하고 싶어.
→중요표현
▲けしょう化粧ののりがいい 화장이 잘 먹다 ▲マッサ-ジをう受けた 마사지를 받다 ▲おみあ見合いをする 맞선을 보다.▲き?にする 걱정하다,신경쓰다
정철 사이버 일본어 연구팀
2008-12-20 22면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지






























