[We랑 외국어랑 놀자-일어] 旅館で 6 (旅行49)

[We랑 외국어랑 놀자-일어] 旅館で 6 (旅行49)

입력 2007-10-20 00:00
수정 2007-10-20 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
A:もしもし.フロントをお願いします.(여보세요. 프런트를 부탁합니다.)

B:はい,フロントでございます.(네, 프런트입니다.)

A:214號室ですが,何か傳言がありますか.(214호실입니다만, 뭔가 전언이 있습니까?)

B:今のところ,傳言はありませんが.(지금으로서는, 전언이 없습니다만.)

A:今日,書類が配達されることになっていますが,着いたら部屋に電話してください.(오늘 서류가 배달될 예정이므로 도착하면 전화해 주십시오.)

B:かしこまりました.受け取り次第,ご連絡します.(알겠습니다. 받는 대로 연락하겠습니다.)

A:そして,溫泉の利用は何時までですか.(그리고 온천 이용은 몇시까지입니까?)

B:夜10時まででございます.(밤 10시까지입니다.)

A:最寄りの驛はどこですか.(여기서 가장 가까운 역은 어디입니까?)

B:タクシ-で行かれても基本料金の距離です.(택시로 가셔도 기본요금 거리입니다.)

▶ 한자읽기 : 傳言(でんごん),今(いま),書類(しょるい),配達(はいたつ),着(つ)いたら,電話(でんわ),受(う)け取(と)り,次第(しだい),連絡(れんらく),溫泉(おんせん),利用(りよう),何時(なんじ),夜(よる),最寄(もよ)り,驛(えき),行(い)かれても,基本料金(きほんりょうきん),距離(きょり).

세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587

2007-10-20 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
결혼식 생략? '노웨딩'에 대한 여러분 생각은?
비용 문제 등으로 결혼식을 생략하는 사람들이 늘고 있다. 노웨딩에 대한 여러분은 생각은?
1. 결혼식 굳이 안해도 된다.
2. 결혼식 꼭 해야 한다.
-->
광고삭제
광고삭제
위로