[We랑 외국어랑 놀자-영어] Do you have any vacation plan this summer?

[We랑 외국어랑 놀자-영어] Do you have any vacation plan this summer?

입력 2007-07-21 00:00
수정 2007-07-21 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

이번 여름휴가계획 있어요?

A:Why don’t we take a break for a moment?

(잠깐 쉬는 게 어때요?)

B:That sounds good.Do you have any vacation plan this summer?

(좋은 생각입니다. 이번 여름휴가계획 있어요?)

A:Well,I have no idea yet.What about you?

(글쎄요. 아직 모르겠네요. 당신은 있어요?)

B:My family will go to Jeju Island for four days and three nights.

(가족하고 3박4일 동안 제주도에 가려고 해요.)

A:Wow,that sounds great.I miss blue ocean water and smell of the sea.

(야, 좋은 생각이군요. 파란 바다와 바다냄새가 그립네요.)

B:I am really looking forward to the vacation.

(이번 휴가를 학수고대하고 있답니다.)

take a break:잠시 쉬다.Break는 휴식, 쉼을 뜻하는 명사

four days and three nights:3박 4일 우리말과 어순이 다른 점에 유의하자. 우리말과 같은 어순으로 three nights and four days라고 하는 경우도 많지만, 원래 어순은 잠자는 숙박의 nights가 먼저 쓰는 것이 일반적이다.I spent three days and two nights in L.A.(로스앤젤레스에서 2박3일을 보냈습니다.)

look forward to∼ing:∼을 고대/기대하다, 여기서 to는 전치사이기 때문에 바로 다음에 명사에 해당하는 어구가 사용되어야 하기 때문에, 동사를 붙이는 경우에는 ∼ing 형태로 한다는 점에 유의하자.I look forward to hearing from you.(당신의 소식을 고대하고 있습니다.)

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2007-07-21 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로