儒林(506)-제5부 格物致知 제1장 疾風怒濤(28)

儒林(506)-제5부 格物致知 제1장 疾風怒濤(28)

입력 2005-12-28 00:00
수정 2005-12-28 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
제5부 格物致知

제1장 疾風怒濤 (28)


성주를 출발한 율곡은 날이 저물자 상주에서 하룻밤을 머문다. 율곡이 머물렀던 곳은 우정(郵亭). 관리들이 머무는 객관 중의 하나였다.

상주는 ‘동국여지승람’에 안축(安軸)이 ‘상주는 팔방으로 통한 거리에 있어서 역마를 타고 사명을 받든 자가 빈 날이 없다.’ 라고 기문을 쓴 만큼 교통의 요충지였다.

이 객관에서 하룻밤을 머물면서 율곡은 저물어 가는 석양을 보며 다음과 같은 시를 한 수 짓는다.

“객지에서 봄도 꽤 지났는데

우정에는 오늘 해도 지려 하네.

가는 당나귀 먹일 곳이 어디냐.

연기나는 저 밖에 인가가 있겠네.

(客路春將年 郵亭日欲斜 征驢何處 煙外有人家)”

이미지 확대
이 시 속에는 쓸쓸한 객지에서 노을을 바라보면서 자기가 찾아갈 곳의 미래를 정하지 못한 23살의 청년 율곡의 고뇌와 번민이 그대로 드러나고 있다. 특히 시속에 나오는 ‘가는 당나귀 먹일 곳이 어디냐’라는 구절을 면밀히 살펴보면 자신의 처지를 ‘당나귀’로 의인화하고 있음이 분명한 것이다.

당나귀(驢).

말과의 짐승이나 말은 아니어서 노새와 더불어서 미천하고 어리석은 짐승의 대명사로 일컬어지는 동물.

문장에 뛰어났던 청년 율곡이 정처없이 길 떠나는 자신의 처지를 ‘연기나는 저 밖의 인가’를 찾아 떠나는 고달픈 당나귀로 비유했던 것은 지극히 당연한 일이었던 것이다.

왜냐하면 나라는 어지럽고 과거를 보아 급제는 하였어도 여전히 미래는 불투명하였으며, 사랑하는 어머니는 죽고, 결혼은 하였으나 아내는 병약하고, 집안은 불화가 끊이지 않아 실로 사면초가의 갈 곳 없는 당나귀 신세였기 때문이었다.

따라서 자신의 신세를 ‘마전여후(馬前驢後)’, 즉 말의 뒤를 따르는 나귀와 같이 시속을 따라 이리저리 굴종해서 독자적인 견식이 없는 노예처럼 따라가는 어리석으며 자신의 문장 역시 ‘여명구폐(驪鳴狗吠)’즉 ‘당나귀가 울고 개가 짖는다’ 는 뜻처럼 ‘전혀 들을 가치가 없이 졸렬한 문장’임을 비유하여 스스로 한탄하는 자조적인 시였던 것이다.

율곡은 객관에 누워 3년 전에 지은 ‘자경문’을 곰곰이 되새기면서 스스로를 반성해 보았다. 율곡은 자경문의 첫머리를 다음과 같이 기술하지 않았던가.

“제1조 입지(立志).

먼저 그 뜻을 크게 가져야 한다. 성인을 본보기로 삼아서 조금이라도 성인에 미치지 못하면 나의 일은 끝난 것이 아니다.(先須大其志 以聖人爲準則 一毫不及聖人 則吾事未了)”

그러나 과연 그러한가.

객창으로 스며드는 달빛은 베개를 베고 누운 율곡의 얼굴을 선연하게 비추고 있었다.

나는 성인을 본보기로 삼아서 부지런히 정진하고 있음인가.‘터럭만큼이라도 성인에 미치지 못하면 나의 일은 끝난 것이 아니다’라고 호기를 부렸지만 나는 과연 터럭만큼이라도 성인을 향해 나아가고 있음인가.
2005-12-28 27면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
불장인 국내증시에서 여러분의 투자성적은 어떤가요?
코스피가 사상 최고치를 거듭 경신하며 5000선에 바짝 다가섰다. 연초 이후 상승률은 15% 안팎으로, 글로벌 주요 증시 가운데 가장 가파르다. 하지만 개인투자자 수익률은 외국인의 절반에 그치고 있다. 여러분의 수익률은 어떤가요?
1. 수익을 봤다.
2. 손해를 봤다.
광고삭제
위로