생선회 영문표기 ‘hoe’로 결정

생선회 영문표기 ‘hoe’로 결정

입력 2002-04-10 00:00
수정 2002-04-10 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
생선 회(膾)의 영문 표기가 ‘hoe’로 결정됐다.

부산시는 생선회의 영문표기를 누구나 쉽게 이해하면서도 국제적인 이미지를 떠올릴 수 있는 표현으로 ‘hoe’로선정했다고 9일 밝혔다.

부산시는 처음으로 개최하는 ‘부산국제생선회박람회’를 준비하면서 생선회의 영문표기를 두고 고민해 왔다.

그동안 생선회는 영어로 ‘sliced raw fish’‘sashimi’(사시미) 등으로 혼용되면서 혼란을 빚어왔기 때문이다.또 ‘saengseonhoe’(생선회)의 경우 받침이 많아 외국인들이 발음하기 힘들었다.

시는 이를 해결하기 위해 일반인을 상대로 명칭 공모에들어가 심사를 거쳐 ‘hoe’로 결정한 것이다.당선작을 낸 김기화(부산 수영구 광안1동)씨는 “회는 신선한 생선을얇게 썰어 날 것으로 먹는 음식”이라며 “그냥 hoe(회)라고 표시하면 제일 부르기 쉽고 간단하지 않을까 하는 생각에서 응모했다.”고 말했다.

이이 대해 부경대 조영제(식품생명공학부) 교수는 “국제적 통용어가 사시미이므로 생선회를 hoe라고 표기할 경우국제적인 사용에 문제가 있을 수 있다.”는 입장인 반면서세욱 목요학술회 사무처장은 “일본의 사시미와 우리 생선회는 제조법·소스 등에서 큰 차이가 있으므로 우리 회의 특성을 나타내는 회를 김치나 불고기처럼 세계화시키는 것이 바람직하다.”는 의견을 내놓았다.

한편 부산시는 26일부터 3일간 부산 벡스코에서 열리는‘제1회 부산국제생선회박람회’의 영문표기를 ‘Busan Hoe Expo.2002’로 바꿨다.

부산 김정한기자 jhkim@
2002-04-10 15면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로