[우리말 여행] 소공녀

[우리말 여행] 소공녀

입력 2009-08-21 00:00
수정 2009-08-21 00:46
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
1888년 미국 작가 프랜시스 버넷이 발표한 소설 이름이다. 영어 제목 ‘A Little Princess’를 이렇게 옮겼다. 우리말에 ‘지체 높은 집안의 아들’을 뜻하는 ‘공자(公子)’는 있지만, 이에 대응하는 ‘공녀(公女)’는 없다. ‘공녀’는 일본식 한자어다. 그래서 ‘소공녀(小公女)’라는 제목이 어려워졌다. ‘소공녀’보다 영어 제목을 고려한 ‘어린 공주’는 쉽게 들어온다.

2009-08-21 29면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
결혼식 생략? '노웨딩'에 대한 여러분 생각은?
비용 문제 등으로 결혼식을 생략하는 사람들이 늘고 있다. 노웨딩에 대한 여러분은 생각은?
1. 결혼식 굳이 안해도 된다.
2. 결혼식 꼭 해야 한다.
-->
광고삭제
광고삭제
위로