휴대용 전자통역기 나온다/한·독·일·영 4개국어 공용

휴대용 전자통역기 나온다/한·독·일·영 4개국어 공용

입력 1995-04-26 00:00
수정 1995-04-26 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
◎한국 등 3개국 합작 금세기말 실용화 목표/음성 인공지능 인식… 다른언어로 즉석 번역

외국어장벽을 해결하기 위한 즉석 음성번역시스템이 개발중이며 번역언어가운데 한국어도 포함돼 있어 화제다.

독일 베를리너 차이퉁지는 24일 한국어,독일어,일본어,영어 등 4개국어 발음을 인식,즉석에서 원하는 다른 언어로 바꿔주는 음성인식 번역시스템이 금세기말 실용화를 목표로 개발중이라고 보도했다.

차이퉁지에 따르면 이 첨단 전자통역사 시스템개발을 위해 독일의 최대기업인 지멘스사를 비롯,한국과 미국 연구기관들이 함께 작업중이라는 것.

컴퓨터와 극소형 전자장치들의 도움을 받는 이 전자통역사는 여행지에서 있을 법한 상황을 가정,각종 도움말이나 용례 등을 풍부하게 담고 있으며 인공지능기능으로 사람의 말을 알아듣고 다른 언어로 바꿔주게 된다.

이 전자통역사가 일하는 방식은 내부적으로 크게 3부분으로 나누어진다.첫번째 단계는 음성인식.대화자의 음성을 음소단위로 분석,실제 발음한 단어를 찾아내는 과정이다.

두번째 단계는 한나라말로 인식된 음성을 다른 나라 말로 옮기는 과정.이 과정에는 물론 한 단어뿐 아니라 문장 전체구조를 파악,단어의 정확한 의미를 잡아내는 작업이 필수적으로 요구된다.

마지막 단계는 이같이 내부적으로 다른나라 언어로 전환된 문장을 사람이 알아볼 수 있게 표시해내는 과정.컴퓨터로 말하면 출력과정이라고 할 수 있다.<베를린 연합>
1995-04-26 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로