TV에서 뭐 재미있는 거 해요?
A : I thought you went to the meeting this afternoon.(회의 간 줄 알았는데.)B : It is cancelled.I have nothing special to do until seven o’clock.(취소됐어요.7시까지 특별히 할 일이 없어요.)
A : Why don’t we turn on TV?(텔레비전 틀어봐요?)
B : Is there anything good on TV?(뭐 재미있는 거라도 해요?)
A : Come on,we have a big soccer match between Korea and Japan.(세상에, 오늘 한국하고 일본하고 축구경기 있잖아요.)
B : You must be a soccer fan but I am not in a mood for a soccer game now.(축구를 좋아하나 보군요. 지금은 별로 축구경기 볼 기분이 아니네요.)
A : What’s wrong with you?(무슨 일 있어요?)
B : Never mind.I think I’m just too tired.(신경 쓰지 마세요. 그냥 좀 많이 피곤하네요.)
▶ Turn on TV : 텔레비전을 켜다. 기계 등의 전원을 켜서 작동시키는 경우,turn on이라는 표현을 흔히 사용한다. 집이나 사무실에서 실내등을 켜는 경우에도 turn on a light 또는 switch on a light라고 하면 된다.
▶ Match : 상대방 또는 팀과 겨루는 운동경기를 match라고 부른다.
▶ Never mind : mind는 신경쓰다,∼에 맘을 쓰다라는 표현이다. 그러니까 여기서는 “신경쓰지 마세요.”라는 의미가 된다.
박명수 국제영어대학원대학교 교수
2008-03-08 26면