|도쿄 연합|일본이 왜곡 논란을 빚고 있는 중학교 역사 교과서의 한국어 및 중국어 번역본을 24일 인터넷에 올리기로 했다.
일본 외무성은 역사 왜곡 논쟁을 잠재우기 위해 제2차 세계대전 등 현대사를 다룬 8개 교과서 가운데 일부를 민간 번역업체에 의뢰, 한·중 번역본을 웹사이트(www.je-kaleidoscope.jp)와 외무성 홈페이지에 게재할 계획이라고 23일 밝혔다. 영어 번역본은 추후 올릴 예정이다.
이같은 조치는 주변국들이 일본 역사 교과서와 교육의 실상을 보다 정확히 이해하도록 하기 위한 것이라고 관계 당국은 설명했다.
그러나 일본 역사 교과서가 일제의 잔학성을 제대로 기술하지 않는 등 왜곡됐다고 지적하는 한·중 국민들이 일본측의 의도대로 받아들일지는 미지수다. 자칫 오역 논란과 함께 새로운 논쟁거리가 될 수도 있다.
2005-08-24 12면