‘춘향전’ 현대어로 읽는다

‘춘향전’ 현대어로 읽는다

입력 1999-11-24 00:00
수정 1999-11-24 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
‘춘향전’이 한민족의 대표적 고전이라는데 이의를 제기할 사람은 별로 없을 것 같다.헤아릴 수 없이 많은 판본이 전해내려오고 있다지만,막상 책으로 읽으려면 난관에 봉착하기 십상이다.어린이용이 아니라면 제대로 된 ‘춘향전’을 구해보기란 쉽지않다.

‘불멸의 춘향전’(청동거울)에는 그동안 TV나 영화로 ‘보는 고전’에 머물러왔던 ‘춘향전’을 ‘읽는 고전’으로 만들어 보겠다는 뜻이 담겨있다.

‘불멸의…’는 완판본 ‘춘향전’을 현대어로 고쳐 쓴 것이다.김중식 시인이 판소리계 소설의 묘미인 전라도 방언을 적절히 구사하면서,판소리의 가락을 충분히 살려냄으로서 소리내어 읽을 때 더욱 운치가 살아나도록 했다.

김시인은 특히 ‘춘향전’이 세계인이 함께 즐기는 고전으로 발돋움할 수 있으려면,외국어로 번역하는데 기초자료가 될만한 판본이 하나쯤은 있어야 하지 않겠느냐는 점에서 외국인들도 이해하기 쉽도록 신경을 썼다고 한다.

이와 함께 각 대학의 교수 및 강사로 활동하고 있는 문학사연구회 구성원들이 ‘춘향전’의 문학적 의의와영화나 애니메이션 등 인접 예술장르와의 상관관계 등 다양한 시각에서의 해설을 실어 일반인들의 이해를 넓히려 노력했다.

[서동철기자]
1999-11-24 14면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
쿠팡 가입유지 혹은 탈퇴할 것인가?
쿠팡이 개인정보 유출 의혹 이후 진정성 있는 사과보다는 사태 축소에 급급하다는 지적을 받고 있습니다. 지난 30~31일 국회 청문회에서 보여준 관계자들의 불성실한 태도 또한 도마 위에 올랐습니다. 하지만 쿠팡 측은 이러한 논란에도 '탈퇴 회원은 많지 않다'고 발표했습니다. 과연 여러분은 앞으로도 쿠팡 회원을 유지하실 생각입니까?
1. 유지할 계획이다.
2. 탈퇴를 고민 중이다.
3. 이미 탈퇴했다.
광고삭제
위로