◎“이국서 겪은 「고대의 신비」를 노래”/현재 언론등서 대단한 화제… 문화외교에 큰 몫
한국의 외교관 시인인 파키스탄주재 한국대사 고창수(63)씨. 그가 최근 출판한 시집 「침묵의 소리」(Sound of Silence)가 무더위에 지친 파키스탄의 수도 이슬라마바드에서 시원한 화제로 떠오르고 있다.
『저는 일상생활에서 시에 대한 영감을 얻습니다. 이번에 내놓은 시집속의 시들 역시 파키스탄에 살면서 심성에 와닿는 시상을 기록으로 남긴 것입니다. 이국에 살다보면 일상은 늘 새로운 감흥을 일으키게 마련이지요. 더구나 이 나라 파키스탄은 고대문명의 신비를 간직했을뿐 아니라 간디라미술이나 무굴의 미술과 같은 숱한 문화유산을 지녔기 때문에 일상을 통해 늘 새로운 문물을 대하는 셈입니다』
그래서 시집 「침묵의 소리」에는 고대불교미술의 한 고장인 스와트라든가,탁실라 등지가 그림처럼 음유되었다. 이슬라마바드의 레어북스사가 영문과 우두르어로 묶어 펴낸 이 시집은 지난달 9일 열린 출판기념회에서부터 화제를 불러일으켰다. 파키스탄학술원화카르 자만원장의 초청으로 이루어진 출판기념회는 각국 외교관은 물론 파키스탄 문화계 인사들로 붐볐다. 「더 뉴스」 등 파키스탄 언론들도 지면을 크게 할애,컬러사진과 함께 보도했다.
『이번 시집은 파키스탄에서 내놓은 두번째 시집이 되는 셈입니다. 앞서 인더스 문명을 예찬한 시집 「모헨조다로」를 출판했으니까요. 물론 외교관업무 틈틈이 시도한 시작이었습니다만,문화나 예술을 통한 주재국에서의 교우도 외교상 중요한 비중을 차지하는 것 같습니다. 그리고 이번 시집(침묵의 소리)은 부토총리의 방한과 맞물려 한국시인의 부각되었다고나 할까,좀 읽히기는 하는 모양입니다』
시집 「모헨조다로」 출판때는 파키스탄의 저명한 고고학자이자 부토 총리의 고고학 고문인 아마드 하산 다니박사가 서문을 써주었다. 그만큼 문화계 인사들과의 교유관계가 깊고 폭이 넓다.
그는 지난 91∼93년까지 문화대사를 역임한 적도 있다.<이슬라마바드(파키스탄)=황규호 기자>
한국의 외교관 시인인 파키스탄주재 한국대사 고창수(63)씨. 그가 최근 출판한 시집 「침묵의 소리」(Sound of Silence)가 무더위에 지친 파키스탄의 수도 이슬라마바드에서 시원한 화제로 떠오르고 있다.
『저는 일상생활에서 시에 대한 영감을 얻습니다. 이번에 내놓은 시집속의 시들 역시 파키스탄에 살면서 심성에 와닿는 시상을 기록으로 남긴 것입니다. 이국에 살다보면 일상은 늘 새로운 감흥을 일으키게 마련이지요. 더구나 이 나라 파키스탄은 고대문명의 신비를 간직했을뿐 아니라 간디라미술이나 무굴의 미술과 같은 숱한 문화유산을 지녔기 때문에 일상을 통해 늘 새로운 문물을 대하는 셈입니다』
그래서 시집 「침묵의 소리」에는 고대불교미술의 한 고장인 스와트라든가,탁실라 등지가 그림처럼 음유되었다. 이슬라마바드의 레어북스사가 영문과 우두르어로 묶어 펴낸 이 시집은 지난달 9일 열린 출판기념회에서부터 화제를 불러일으켰다. 파키스탄학술원화카르 자만원장의 초청으로 이루어진 출판기념회는 각국 외교관은 물론 파키스탄 문화계 인사들로 붐볐다. 「더 뉴스」 등 파키스탄 언론들도 지면을 크게 할애,컬러사진과 함께 보도했다.
『이번 시집은 파키스탄에서 내놓은 두번째 시집이 되는 셈입니다. 앞서 인더스 문명을 예찬한 시집 「모헨조다로」를 출판했으니까요. 물론 외교관업무 틈틈이 시도한 시작이었습니다만,문화나 예술을 통한 주재국에서의 교우도 외교상 중요한 비중을 차지하는 것 같습니다. 그리고 이번 시집(침묵의 소리)은 부토총리의 방한과 맞물려 한국시인의 부각되었다고나 할까,좀 읽히기는 하는 모양입니다』
시집 「모헨조다로」 출판때는 파키스탄의 저명한 고고학자이자 부토 총리의 고고학 고문인 아마드 하산 다니박사가 서문을 써주었다. 그만큼 문화계 인사들과의 교유관계가 깊고 폭이 넓다.
그는 지난 91∼93년까지 문화대사를 역임한 적도 있다.<이슬라마바드(파키스탄)=황규호 기자>
1996-08-04 11면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

























