외교관·외신기자상대 통역 담당 통일원 공보관실 김호근씨(인터뷰)

외교관·외신기자상대 통역 담당 통일원 공보관실 김호근씨(인터뷰)

입력 1993-01-14 00:00
수정 1993-01-14 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
◎통일정책 꿰뚫는 통역 베테랑/우리정부 공식입장 정확하게 전달/“어휘 하나 잘못선택에 큰 오해불러”

「쌍둥이할아버지 보좌관」.통일원 직원들이 그를 일컫는 말이다.

통일원 공보관실의 김호근보좌관(61).그가 맡은 일은 주한외교관및 외신기자를 상대로 한 통역이다.공보관을 보좌해 남북대화·통일문제를 포함,통일원 업무와 관련한 외국인들의 질의에 대해 우리 정부의 공식입장을 딱부러지게 밝히는게 그의 고유 업무다.

『통일원업무와 관련한 영어통역은 단순히 회화를 잘한다고 해서 해낼 수 있는 일이 아닙니다.우선 정부의 통일정책에 대한 충분한 이해가 필요하고 또 북한 통일방안이 갖고 있는 허점을 꿰뚫고 있어야 합니다.그래야만 외국인들에게 우리 정부의 통일정책을 올바르게 이해시킬 수 있고 그들의 지지를 이끌어 낼수 있기 때문입니다』 잘못 선택된 어휘 하나가 자칫 엄청난 오해를 불러 일으킬 수 있음을 가리키는 지적 때문에 통일원 고위층은 외교관이나 외신기자들과의 인터뷰시 외부에서 동행한 통역요원을 마다하고 한사코 김보좌관만을 찾는다.

그가 통일원에 들어온 것은 지난 81년 6월.지천명의 나이에 보좌관(별정직 5급)으로 공직생활을 시작한 후 12년동안 오직 한자리만 지켜온 김보좌관은 외국인들이 정부 통일정책의 당위성에 대한 자신의 설명을 듣고 긍정적인 반응을 보일 때 가장 큰 보람을 느낀다고 말한다.

이리 남성고졸업(1회)이 학력의 전부인 그가 영어와 인연을 맺게된 것은 50년 마산피란시절 미군부대에 근무하면서부터.김보좌관은 이 인연으로 54년 육군소위로 임관,68년 주한미군사고문단 동부파견대 수석고문보좌관(대위)에 오르기까지 15년간 통역장교로 복무하기도 했다.

『지난 10여년동안 승진이나 요직을 탐내본 적이 없습니다.「보좌관」으로 시작,오는 12월31일 「보좌관」으로 공직생활을 마감하게 됩니다.그러나 한번도 후회해본 적은 없습니다.거창하거나 생색나는 일은 아니었지만 통일원안에서 다른 사람이 할 수 없는 일을 해왔다는데 뿌듯한 자부심을 느낍니다』

국민학교 교사인 부인 오일금씨(58)와의 사이에 1남2녀를 둔 김보좌관은 지난 91년 서울대의대·대학원을 졸업,의학박사 학위를 받은뒤 동아대의대부교수(현 미국립보건원 교환교수)로 있던 외아들 인후씨(35)내외가 쌍둥이 손자를 낳아주었을 때의 기쁨을 아직도 생생하게 간직하고 있다.이처럼 김보좌관이 자식농사를 잘 지었다해서 통일원에서 그는 「부러울 것이 없는 사람」으로 통하기도 한다.

『사안 자체가 갖는 복잡다기한 성격 때문에 사실 외국인들이 남북문제를 제대로 이해한다는 건 여간 어려운 일이 아닙니다.따라서 외국인들은 국내 언론보도를 통해 알 수 밖에 없는데 과장·추측·왜곡보도가 잦아 안타까울 때가 많습니다』 이같은 행태를 바로 잡기 위해서라도 통일원에 보다 많은 「영어통」이 필요하다고 강조하는 김보좌관은 자신의 뒤를 이을 공식통역이 아직 확보되지 않고 있어 『걱정이 태산같다』고.<김인철기자>
1993-01-14 12면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
쿠팡 가입유지 혹은 탈퇴할 것인가?
쿠팡이 개인정보 유출 의혹 이후 진정성 있는 사과보다는 사태 축소에 급급하다는 지적을 받고 있습니다. 지난 30~31일 국회 청문회에서 보여준 관계자들의 불성실한 태도 또한 도마 위에 올랐습니다. 하지만 쿠팡 측은 이러한 논란에도 '탈퇴 회원은 많지 않다'고 발표했습니다. 과연 여러분은 앞으로도 쿠팡 회원을 유지하실 생각입니까?
1. 유지할 계획이다.
2. 탈퇴를 고민 중이다.
3. 이미 탈퇴했다.
광고삭제
위로