알프 소메르펠트. 노르웨이 오슬로대학의 장로격 언어학자였다. 노르웨이가 나치스 지배로 들어갔을 때는 런던에 둔 망명정권의 문교부 장관을 지내기도 한다. ◆20세기 후반기 언어학사에 남을 논문들을 실은 것으로 유명한 「워드」지의 창간호에 그가 권두논문으로 쓴 글이 「언어문제와 평화」. 프랑스어로 쓴 이 글에서 그는 『민족이 언어를 만드는 것이 아니라 언어가 민족을 만든다』고 하는 피히테나 훔볼트 유의 생각을 「위험을 안은 독일적인 언어관」이라면서 공박한다. 언어가 의사 전달기능 이상의 것일 수는 없다는 주장. 『언어란 인종과는 별개의 것으로서 사회적 성격을 띠는 것』이라고 그는 말한다. ◆국가ㆍ민족과 언어의 문제를 두고는 학자들 사이에 끊임없이 논쟁이 있어 온다. 한 언어와 그 언어를 쓰는 민족 사이에는 「신비스런 연계성」이 있다 없다 하면서. 그러나 학자들의 학문적인 논쟁이야 어떻든 간에 현실적으로는 「민족언어」가 붙어다닌다는 것을 부인하기 어려워진다. 개혁바람의 소련쪽에서 민족문제가 대두될 때마다 덩달아 나오는 것은 그 민족어 문제 아니던가. EC어로서 영어가 채택된 것에 미테랑 프랑스 대통령은 왜 화를 냈던가. 캐나다에서도 「영ㆍ프랑스어권」 싸움은 정치적으로 심각성을 띤다. ◆지구촌의 흐름은 점점 더 공동체의식을 언어에서 구하는 경향인 듯하다. 외국에 나갔을 때 문득 자국어ㆍ자국문자와 대하면서 뿌듯한 감회에 젖는 것은 누구나 느끼게 되는 원초적인 마음. 뿌리가 같은 「영어」인데도 동유럽으로 수출함에 있어 「영국어」와 「미국어」가 치열한 경쟁을 벌이는 까닭이 거기에 있다. 말은 민족의 자존심이다. 힘의 상징으로 비치기도 한다. 그래서 지금도 지구촌 곳곳에서는 눈에 띄게 안띄게 「언어전쟁」이 벌어진다. ◆우리의 말과 글을 생각해보자는,오늘이 한글날. 가꾸고 맑히는 노력이 많이 모자란다는 생각 속에 맞는다. 말이 달라지면 「남」이 되는 것. 국토의 통일에 대비하여 남북한 말의 이질화 폭도 좁히게 돼야겠다.
1990-10-09 1면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지






























