뷰페이지

“가면 증후군과 싸우고… 무대 중압감에 10초간 명상”

“가면 증후군과 싸우고… 무대 중압감에 10초간 명상”

이기철 기자
이기철 기자
입력 2020-02-19 21:34
업데이트 2020-02-20 02:24
  • 글씨 크기 조절
  • 프린트
  • 공유하기
  • 댓글
    14

샤론 최 美 연예매체에 기고

샤론 최
샤론 최
봉준호 감독의 통역사 샤론 최(25·본명 최성재)는 영화 ‘기생충’이 낳은 또 한 명의 스타다. 뉘앙스까지 완벽하게 전달해 ‘언어의 아바타’로 불리는 최씨에 대한 할리우드의 관심은 남달랐다. 이를 반영하듯 미국 연예매체 버라이어티는 18일(현지시간) 최씨의 단독 기고문을 싣고, 칸에서 할리우드까지 봉 감독과 함께한 10개월의 여정을 소개했다. “그 자신도 모르게 시상식 MVP가 됐다”는 버라이어티의 표현에서 그녀의 인기가 어느 정도인지 알 수 있다.

샤론 최는 기고에서 “2019년 4월 이메일로 봉 감독의 통역 의뢰를 받았지만, 당시 단편영화 각본을 쓰느라 메일을 확인하지 못해 놓쳤다”고 아쉬워했다. 기회를 놓친 그는 “느낌표(!)를 마구 입력했다가 겨우 프로답게 ‘다음에 꼭 하고 싶으니 다시 연락을 달라’고 답장을 했다”고 전했다. 며칠 뒤 정말 다시 통역 요청이 들어와 그는 “내 방광이 한 시간을 버틸 수 있도록 기도했다”고 털어놨다. 미국에서 영화예술 미디어학을 전공한 그녀의 첫 통역은 2018년 이창동 감독의 영화 ‘버닝’이 북미에 진출했을 때다. 당시 완벽 통역으로 유튜브 등에서 화제가 됐다.

그는 “지난 6개월간 목소리를 지키려고 끊임없이 허니레몬차를 주문하며 가면 증후군과 싸웠고, 대중의 사랑을 받는 사람의 말을 잘못 전달하지 않을까 하는 불안감과 싸웠다”고 털어놨다. 그는 “무대 중압감에 대한 유일한 치료법은 무대 뒤에서 하는 10초간의 명상이었고, 관객들이 보는 사람은 내가 아니라는 점을 되새기는 것”이라고 돌이켰다.

갑작스러운 유명세에 그는 “비아그라 광고에서 해시태그에 내 이름을 넣은 트윗을 발견하기도 했다”고 덧붙였다. 영화감독 지망생인 그는 “한국을 배경으로 하는 나의 진심과 밀접한 이야기를 쓸 것”이라고 밝혔다.

이기철 선임기자 chuli@seoul.co.kr

2020-02-20 10면

많이 본 뉴스

국민연금 개혁 당신의 선택은?
국민연금 개혁 논의가 이어지고 있습니다. 국회 연금개혁특별위원회 산하 공론화위원회는 현재의 보험료율(9%), 소득대체율(40%)을 개선하는 2가지 안을 냈는데요. 당신의 생각은?
보험료율 13%, 소득대체율 50%로 각각 인상(소득보장안)
보험료율 12%로 인상, 소득대체율 40%로 유지(재정안정안)
광고삭제
위로